TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:11:47 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第五十九 đệ ngũ thập cửu     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 疏。第二明中後九支者。 sớ 。đệ nhị minh trung hậu cửu chi giả 。 亦可言十義如前說。隱現行識即言九耳。下當廣明。 疏。 diệc khả ngôn thập nghĩa như tiền thuyết 。ẩn hiện hành thức tức ngôn cửu nhĩ 。hạ đương quảng minh 。 sớ 。 然論兼結文總分三段者。其結一文。 nhiên luận kiêm kết/kiết văn tổng phần tam đoạn giả 。kỳ kết/kiết nhất văn 。 即疏科經。即前具足諸苦觀初。 tức sớ khoa Kinh 。tức tiền cụ túc chư khổ quán sơ 。 以約十二緣明苦故。總科云文分為二。先別明緣相。 dĩ ước thập nhị duyên minh khổ cố 。tổng khoa vân văn phần vi/vì/vị nhị 。tiên biệt minh duyên tướng 。 後如是眾生下結成妄苦。就前方開為二。 hậu như thị chúng sanh hạ kết thành vọng khổ 。tựu tiền phương khai vi/vì/vị nhị 。 初明前際三支。後辨中後九支。 sơ minh tiền tế tam chi 。hậu biện trung hậu cửu chi 。 今論乃於中後九中籠取結文分為三段。若直就經文。 kim luận nãi ư trung hậu cửu trung lung thủ kết văn phần vi/vì/vị tam đoạn 。nhược/nhã trực tựu Kinh văn 。 此下兼第三。彼二顛倒觀總應分四。 thử hạ kiêm đệ tam 。bỉ nhị điên đảo quán tổng ưng phần tứ 。 一示九支緣相。二如是眾生下結成妄苦。 nhất thị cửu chi duyên tướng 。nhị như thị chúng sanh hạ kết thành vọng khổ 。 三是中皆空下明緣體空。 tam thị trung giai không hạ minh duyên thể không 。 四取彼二顛倒經文結成迷惑。其第四段是第三觀。 tứ thủ bỉ nhị điên đảo Kinh văn kết thành mê hoặc 。kỳ đệ tứ đoạn thị đệ tam quán 。 今為順論就前三段。開初一為二。合後半及第二為一。 kim vi/vì/vị thuận luận tựu tiền tam đoạn 。khai sơ nhất vi/vì/vị nhị 。hợp hậu bán cập đệ nhị vi/vì/vị nhất 。 以第三為一故。亦有三。 dĩ đệ tam vi/vì/vị nhất cố 。diệc hữu tam 。 就疏之中文分三段。一列三名。二言自相下釋三名。 tựu sớ chi trung văn phần tam đoạn 。nhất liệt tam danh 。nhị ngôn tự tướng hạ thích tam danh 。 三隨文釋二中言同相者。釋有二義者。 tam tùy văn thích nhị trung ngôn đồng tướng giả 。thích hữu nhị nghĩa giả 。 初即遠公義。二即今疏正意。於中四。一正明。 sơ tức viễn công nghĩa 。nhị tức kim sớ chánh ý 。ư trung tứ 。nhất chánh minh 。 二猶如下引例釋尋常自相共相。 nhị do như hạ dẫn lệ thích tầm thường tự tướng cộng tướng 。 證成則自相全同同相寬狹不等。此唯約因緣故狹。 chứng thành tức tự tướng toàn đồng đồng tướng khoan hiệp bất đẳng 。thử duy ước nhân duyên cố hiệp 。 彼通有為故寬。然緣起過患。即是同無常等。 bỉ thông hữu vi cố khoan 。nhiên duyên khởi quá hoạn 。tức thị đồng vô thường đẳng 。 三是則現在下結成隱顯。 tam thị tắc hiện tại hạ kết thành ẩn hiển 。 未來隱自相顯同相者。令厭當果絕現因故。 vị lai ẩn tự tướng hiển đồng tướng giả 。lệnh yếm đương quả tuyệt hiện nhân cố 。 四此釋順論下引論證成。 疏。言報相下別釋初相。 tứ thử thích thuận luận hạ dẫn luận chứng thành 。 sớ 。ngôn báo tướng hạ biệt thích sơ tướng 。 疏文分五。一正釋報義。異熟是三界報體故。 sớ văn phần ngũ 。nhất chánh thích báo nghĩa 。dị thục thị tam giới báo thể cố 。 共名色生明是果報。二故論云下引證。 cọng danh sắc sanh minh thị quả báo 。nhị cố luận vân hạ dẫn chứng 。 異熟識是報相義。三此含識支下出體。 dị thục thức thị báo tướng nghĩa 。tam thử hàm thức chi hạ xuất thể 。 四故攝論下引證三相。五經云下。釋文前三可知。 tứ cố nhiếp luận hạ dẫn chứng tam tướng 。ngũ Kinh vân hạ 。thích văn tiền tam khả tri 。 四中有三。初引論列名。二釋彼論意。 tứ trung hữu tam 。sơ dẫn luận liệt danh 。nhị thích bỉ luận ý 。 三會釋二論。今初即第二論所知依品。第二云。論曰。 tam hội thích nhị luận 。kim sơ tức đệ nhị luận sở tri y phẩm 。đệ nhị vân 。luận viết 。 如是已說阿賴耶識。安立異門。 như thị dĩ thuyết A-lại-da thức 。an lập dị môn 。 安立此相云何可見安立此相略有三種。 an lập thử tướng vân hà khả kiến an lập thử tướng lược hữu tam chủng 。 一者安立自相。二者安立因相。三者安立果相。 nhất giả an lập tự tướng 。nhị giả an lập nhân tướng 。tam giả an lập quả tướng 。 初謂依一切雜染法所有熏習。為彼生因。 sơ vị y nhất thiết tạp nhiễm Pháp sở hữu huân tập 。vi/vì/vị bỉ sanh nhân 。 由能攝持種子相應。 do năng nhiếp trì chủng tử tướng ứng 。 二謂即如是一切種子阿賴耶相。 nhị vị tức như thị nhất thiết chủng tử a-lại-da tướng 。 於一切時與彼雜染品類諸法現前為因。三謂即彼雜染品法。 ư nhất thiết thời dữ bỉ tạp nhiễm phẩm loại chư pháp hiện tiền vi/vì/vị nhân 。tam vị tức bỉ tạp nhiễm phẩm Pháp 。 無始時來所有熏習。阿賴耶識相續而生。 vô thủy thời lai sở hữu huân tập 。A-lại-da thức tướng tục nhi sanh 。 釋論中言分析此識自相應相。以為二種。因果異故。釋曰。 thích luận trung ngôn phân tích thử thức tự tướng ứng tướng 。dĩ vi/vì/vị nhị chủng 。nhân quả dị cố 。thích viết 。 初謂依一切下論自釋相。即今疏云。 sơ vị y nhất thiết hạ luận tự thích tướng 。tức kim sớ vân 。 此意明下釋彼論意。撮略言耳。 thử ý minh hạ thích bỉ luận ý 。toát lược ngôn nhĩ 。 若不望因果直語自體者。識之自體雙含因果。 nhược/nhã bất vọng nhân quả trực ngữ tự thể giả 。thức chi tự thể song hàm nhân quả 。 分出因果即是二相。不分因果即是自相。 phần xuất nhân quả tức thị nhị tướng 。bất phần nhân quả tức thị tự tướng 。 故上釋論云分析此識自相應相。以為二種。因果異故。 cố thượng thích luận vân phân tích thử thức tự tướng ứng tướng 。dĩ vi/vì/vị nhị chủng 。nhân quả dị cố 。 是則自相為總因果為別耳。 疏。 thị tắc tự tướng vi/vì/vị tổng nhân quả vi/vì/vị biệt nhĩ 。 sớ 。 今論因相下第三會釋二論。問因果相殊。云何此因而是彼果。 kim luận nhân tướng hạ đệ tam hội thích nhị luận 。vấn nhân quả tướng thù 。vân hà thử nhân nhi thị bỉ quả 。 答今以果識為名色因。 đáp kim dĩ quả thức vi/vì/vị danh sắc nhân 。 非以種子為現識因。是故名殊而體一也。故此中三相。 phi dĩ chủng tử vi/vì/vị hiện thức nhân 。thị cố danh thù nhi thể nhất dã 。cố thử trung tam tướng 。 而初二皆是攝論果相。 nhi sơ nhị giai thị nhiếp luận quả tướng 。 此論果相自是名色之果相耳。言立名雖殊俱通因果者。 thử luận quả tướng tự thị danh sắc chi quả tướng nhĩ 。ngôn lập danh tuy thù câu thông nhân quả giả 。 明引彼三相非證此三但明此識通於果耳。 minh dẫn bỉ tam tướng phi chứng thử tam đãn minh thử thức thông ư quả nhĩ 。 因如前段。 疏。所謂名色下出苦芽體相者。文三。 nhân như tiền đoạn 。 sớ 。sở vị danh sắc hạ xuất khổ nha thể tướng giả 。văn tam 。 一牒經總標。經云所謂名色共生。 nhất điệp Kinh tổng tiêu 。Kinh vân sở vị danh sắc cộng sanh 。 二論云下引論釋。三謂名色共彼下疏釋論。 nhị luận vân hạ dẫn luận thích 。tam vị danh sắc cọng bỉ hạ sớ thích luận 。 論中彼字即賴耶故。於中三。初總顯論意。 luận trung bỉ tự tức lại da cố 。ư trung tam 。sơ tổng hiển luận ý 。 次名謂非色下出色體。 thứ danh vị phi sắc hạ xuất sắc thể 。 後此二與識下顯共生義束蘆之義。六地當釋。即前所引攝論。 hậu thử nhị dữ thức hạ hiển cộng sanh nghĩa thúc lô chi nghĩa 。lục địa đương thích 。tức tiền sở dẫn nhiếp luận 。 次文云。阿賴耶識與彼雜染諸法。 thứ văn vân 。A-lại-da thức dữ bỉ tạp nhiễm chư Pháp 。 同時更互為因。云何可見。 đồng thời cánh hỗ vi/vì/vị nhân 。vân hà khả kiến 。 譬如明燈焰炷生燒同時更互。又如束蘆互相依持同時不倒。釋曰。 thí như minh đăng diệm chú sanh thiêu đồng thời cánh hỗ 。hựu như thúc lô hỗ tương y trì đồng thời bất đảo 。thích viết 。 燈炷生焰。燈焰燒炷。互為因果。 đăng chú sanh diệm 。đăng diệm thiêu chú 。hỗ vi/vì/vị nhân quả 。 正是果識為名色因義。 疏。二不離是因相者。 chánh thị quả thức vi/vì/vị danh sắc nhân nghĩa 。 sớ 。nhị bất ly thị nhân tướng giả 。 牒經標名。即顯本識為名色因者。 điệp Kinh tiêu danh 。tức hiển bản thức vi/vì/vị danh sắc nhân giả 。 疏釋因言謂是名色下論釋其相。言名色不離彼本識者。 sớ thích nhân ngôn vị thị danh sắc hạ luận thích kỳ tướng 。ngôn danh sắc bất ly bỉ bổn thức giả 。 論主釋經不離之言。 luận chủ thích Kinh bất ly chi ngôn 。 非是不離名色有六處也。顯上句中共生為不離耳。 phi thị bất ly danh sắc hữu lục xứ dã 。hiển thượng cú trung cộng sanh vi ất ly nhĩ 。 言依彼本識故者。論主自釋因相言也。 ngôn y bỉ bổn thức cố giả 。luận chủ tự thích nhân tướng ngôn dã 。 從既依此釋下疏家案定明此自相因相中有識支及名 tùng ký y thử thích hạ sớ gia án định minh thử tự tướng nhân tướng trung hữu thức chi cập danh 色支不同。 sắc chi bất đồng 。 古釋唯取同名色支識支在前邪見中故。今名色依起者。 cổ thích duy thủ đồng danh sắc chi thức chi tại tiền tà kiến trung cố 。kim danh sắc y khởi giả 。 依彼本識因生耳。疏三彼果相者。 y bỉ bổn thức nhân sanh nhĩ 。sớ tam bỉ quả tướng giả 。 即此名色增長下經前已科出故。此略無牒經。疏中但釋彼果。 tức thử danh sắc tăng trưởng hạ Kinh tiền dĩ khoa xuất cố 。thử lược vô điệp Kinh 。sớ trung đãn thích bỉ quả 。 揀非報相而為果體。 giản phi báo tướng nhi vi quả thể 。 今取六處等是報相名色果耳。上言次第者。名色生六處。 kim thủ lục xứ đẳng thị báo tướng danh sắc quả nhĩ 。thượng ngôn thứ đệ giả 。danh sắc sanh lục xứ 。 六處生觸等。次第不亂故。恐繁指後。 lục xứ sanh xúc đẳng 。thứ đệ bất loạn cố 。khủng phồn chỉ hậu 。 疏二同相中論主易故不釋。疏文亦顯。 sớ nhị đồng tướng trung luận chủ dịch cố bất thích 。sớ văn diệc hiển 。 然六地中名為苦樹。廣有其相言文義顯者。 nhiên lục địa trung danh vi khổ thụ/thọ 。quảng hữu kỳ tướng ngôn văn nghĩa hiển giả 。 文即此中有憂悲苦等。唯識云。老死位中多無樂故。 văn tức thử trung hữu ưu bi khổ đẳng 。duy thức vân 。lão tử vị trung đa vô lạc/nhạc cố 。 此是他文言義顯者。生死是苦。 thử thị tha văn ngôn nghĩa hiển giả 。sanh tử thị khổ 。 憂悲之苦最明顯故。故為同相。 疏。三顛倒相中二。先總釋後。 ưu bi chi khổ tối minh hiển cố 。cố vi/vì/vị đồng tướng 。 sớ 。tam điên đảo tướng trung nhị 。tiên tổng thích hậu 。 此有四重下別疏僧佉說覺以為神相者。 thử hữu tứ trọng hạ biệt sớ tăng khư thuyết giác dĩ vi/vì/vị Thần tướng giả 。 即百論破神品第二中。外曰。實有神。 tức bách luận phá Thần phẩm đệ nhị trung 。ngoại viết 。thật hữu Thần 。 如僧佉經中說。覺相是神。次論復云。 như tăng khư Kinh trung thuyết 。giác tướng thị Thần 。thứ luận phục vân 。 優樓迦弟子誦衛世師經。言知與神異。是故神不墮無常中。 ưu lâu ca đệ-tử tụng vệ thế sư Kinh 。ngôn tri dữ thần dị 。thị cố Thần bất đọa vô thường trung 。 亦不無知。何以故。神知合故。如有牛人。 diệc bất vô tri 。hà dĩ cố 。Thần tri hợp cố 。như hữu ngưu nhân 。 注云。譬如人與牛合人名有牛。 chú vân 。thí như nhân dữ ngưu hợp nhân danh hữu ngưu 。 如是神知情塵意合故神有知生。以神合故神名有知。 như thị Thần tri tình trần ý hợp cố Thần hữu tri sanh 。dĩ Thần hợp cố Thần danh hữu tri 。 釋曰。上即論立。今但云無。不說無之所以。 thích viết 。thượng tức luận lập 。kim đãn vân vô 。bất thuyết vô chi sở dĩ 。 所以廣如前後。今當略說。論破僧佉云。 sở dĩ quảng như tiền hậu 。kim đương lược thuyết 。luận phá tăng khư vân 。 內曰。神覺為一耶為異耶。外曰。神覺一也。 nội viết 。Thần giác vi/vì/vị nhất da vi/vì/vị dị da 。ngoại viết 。Thần giác nhất dã 。 內曰。覺若神相。神無常故。釋論云。 nội viết 。giác nhược/nhã Thần tướng 。Thần vô thường cố 。thích luận vân 。 譬如熱是火相。熱無常故火亦無常。今覺實無常。 thí như nhiệt thị hỏa tướng 。nhiệt vô thường cố hỏa diệc vô thường 。kim giác thật vô thường 。 相各異故。屬因緣故。本無今有故。已有還無故。 tướng các dị cố 。chúc nhân duyên cố 。bản vô kim hữu cố 。dĩ hữu hoàn vô cố 。 外曰。不生故常意明神不生故。內曰。 ngoại viết 。bất sanh cố thường ý minh thần bất sanh cố 。nội viết 。 若爾覺非神相。意云。覺無常神常。 nhược nhĩ giác phi Thần tướng 。ý vân 。giác vô thường Thần thường 。 無常不應與常為相故。彼疏總釋云。此二相違凡有三對。 vô thường bất ưng dữ thường vi/vì/vị tướng cố 。bỉ sớ tổng thích vân 。thử nhị tướng vi phàm hữu tam đối 。 一神常覺無常。二神遍覺不遍。三神一覺眾。 nhất Thần thường giác vô thường 。nhị Thần biến giác bất biến 。tam Thần nhất giác chúng 。 此初段中正就二對生過。神一覺眾。 thử sơ đoạn trung chánh tựu nhị đối sanh quá/qua 。Thần nhất giác chúng 。 在第三重中方破。就初對中有四種過。 tại đệ tam trọng trung phương phá 。tựu sơ đối trung hữu tứ chủng quá/qua 。 一以神從覺神則無常。二以覺從神覺應是常。 nhất dĩ Thần tùng giác Thần tức vô thường 。nhị dĩ giác tùng Thần giác ưng thị thường 。 三若不相從體即不一。四必欲令覺是神。 tam nhược/nhã bất tướng tùng thể tức bất nhất 。tứ tất dục lệnh giác thị Thần 。 神則二種常無常也。亦言覺不覺也。 Thần tức nhị chủng thường vô thường dã 。diệc ngôn giác bất giác dã 。 今結四過之中經文有一二。是破覺不應有之。 kim kết/kiết tứ quá/qua chi trung Kinh văn hữu nhất nhị 。thị phá giác bất ưng hữu chi 。 三四略無。餘如彼論。二破衛世。先破其喻云。 tam tứ lược vô 。dư như bỉ luận 。nhị phá vệ thế 。tiên phá kỳ dụ vân 。 內曰牛相。牛中住故。非有牛中。釋曰。 nội viết ngưu tướng 。ngưu trung trụ/trú cố 。phi hữu ngưu trung 。thích viết 。 有牛是人。人與牛合牛不是人。 hữu ngưu thị nhân 。nhân dữ ngưu hợp ngưu bất thị nhân 。 神與知合知不是神。何得為相。次破其法云。 Thần dữ tri hợp tri bất thị Thần 。hà đắc vi/vì/vị tướng 。thứ phá kỳ Pháp vân 。 汝言神相情塵意合故知生。是知知色等。 nhữ ngôn Thần tướng tình trần ý hợp cố tri sanh 。thị tri tri sắc đẳng 。 是故但知能知非神知。譬如火能燒。非有火人燒。 thị cố đãn tri năng tri phi Thần tri 。thí như hỏa năng thiêu 。phi hữu hỏa nhân thiêu 。 斯則知為神相義不成矣。今云無知。 tư tức tri vi/vì/vị Thần tướng nghĩa bất thành hĩ 。kim vân vô tri 。 疏若約小乘等者。受蘊名覺。覺苦樂等。三蘊名知。 sớ nhược/nhã ước Tiểu thừa đẳng giả 。thọ uẩn danh giác 。giác khổ lạc/nhạc đẳng 。tam uẩn danh tri 。 想取於像。行有欲勝解等。皆是知義識義。 tưởng thủ ư tượng 。hạnh/hành/hàng hữu dục thắng giải đẳng 。giai thị tri nghĩa thức nghĩa 。 更明色非此二。 疏。約六根說身識名覺等者。 cánh minh sắc phi thử nhị 。 sớ 。ước lục căn thuyết thân thức danh giác đẳng giả 。 若約別明眼見耳聞。鼻舌身三名覺。 nhược/nhã ước biệt minh nhãn kiến nhĩ văn 。tỳ thiệt thân tam danh giác 。 意根曰知。今取觸塵對之為覺。餘五說知。 疏。 ý căn viết tri 。kim thủ xúc trần đối chi vi/vì/vị giác 。dư ngũ thuyết tri 。 sớ 。 現有知覺下通外難。先難隨俗故下答。 hiện hữu tri giác hạ thông ngoại nạn/nan 。tiên nạn/nan tùy tục cố hạ đáp 。 即中論意。 疏。又心法有四下亦答上難。 tức trung luận ý 。 sớ 。hựu tâm Pháp hữu tứ hạ diệc đáp thượng nạn/nan 。 於中有二。先舉法相。後結酬其問。 ư trung hữu nhị 。tiên cử Pháp tướng 。hậu kết/kiết thù kỳ vấn 。 前中此四即同唯識第九四種勝義。一世間勝義。 tiền trung thử tứ tức đồng duy thức đệ cửu tứ chủng thắng nghĩa 。nhất thế gian thắng nghĩa 。 謂蘊界處等。二道理勝義。謂苦集等。三證得勝義。 vị uẩn giới xứ đẳng 。nhị đạo lý thắng nghĩa 。vị khổ tập đẳng 。tam chứng đắc thắng nghĩa 。 謂二空真如。四勝義勝義。謂一真法界。 vị nhị không chân như 。tứ thắng nghĩa thắng nghĩa 。vị nhất chân Pháp giới 。 廣如玄中。今文先列名。次謂隨境下釋相。 疏。 quảng như huyền trung 。kim văn tiên liệt danh 。thứ vị tùy cảnh hạ thích tướng 。 sớ 。 此四重中下二結酬其問。汝現見有但是初門。 thử tứ trọng trung hạ nhị kết/kiết thù kỳ vấn 。nhữ hiện kiến hữu đãn thị sơ môn 。 今約後三故言無也。又以第二破其初一。 kim ước hậu tam cố ngôn vô dã 。hựu dĩ đệ nhị phá kỳ sơ nhất 。 則事非事矣。若以第三破其前二。 tức sự phi sự hĩ 。nhược/nhã dĩ đệ tam phá kỳ tiền nhị 。 前二俱無。若以第四拂其空相。 tiền nhị câu vô 。nhược/nhã dĩ đệ tứ phất kỳ không tướng 。 空亦不立方名為實。又三以空遣有。四以實遣空。 không diệc bất lập phương danh vi thật 。hựu tam dĩ không khiển hữu 。tứ dĩ thật khiển không 。 空實無礙。知即無知。然破我與法。 không thật vô ngại 。tri tức vô tri 。nhiên phá ngã dữ Pháp 。 廣如於前諸會經文。 疏。響可喻言聲者。 quảng như ư tiền chư hội Kinh văn 。 sớ 。hưởng khả dụ ngôn thanh giả 。 此喻亦是遮救無知謂無情之物。動與不動故無知覺。 thử dụ diệc thị già cứu vô tri vị vô tình chi vật 。động dữ bất động cố vô tri giác 。 眾生有心安無知覺。故引響喻。因心發聲。 chúng sanh hữu tâm an vô tri giác 。cố dẫn hưởng dụ 。nhân tâm phát thanh 。 扣谷發響。響無知覺。情發亦然。 疏。 khấu cốc phát hưởng 。hưởng vô tri giác 。Tình phát diệc nhiên 。 sớ 。 彼二顛倒等者。顛倒有三意。 bỉ nhị điên đảo đẳng giả 。điên đảo hữu tam ý 。 一迷真隨妄即是顛倒。二由迷真故於樂計苦。 nhất mê chân tùy vọng tức thị điên đảo 。nhị do mê chân cố ư lạc/nhạc kế khổ 。 由隨妄故於苦計樂。三不識真故遠之。 do tùy vọng cố ư khổ kế lạc/nhạc 。tam bất thức chân cố viễn chi 。 不知妄故隨之。故論經云不覺不知而受諸苦惱。 bất tri vọng cố tùy chi 。cố luận Kinh vân bất giác bất tri nhi thọ chư khổ não 。 雖有三重其旨一也。故疏之中前後互出。 疏。 tuy hữu tam trọng kỳ chỉ nhất dã 。cố sớ chi trung tiền hậu hỗ xuất 。 sớ 。 既言具苦必知無樂者。此遮妨難。 ký ngôn cụ khổ tất tri vô lạc/nhạc giả 。thử già phương nạn/nan 。 恐有問言。慈是與樂。經中但言見生有苦。 khủng hữu vấn ngôn 。từ thị dữ lạc/nhạc 。Kinh trung đãn ngôn kiến sanh hữu khổ 。 何言興慈。故通云爾。然經慈悲二觀影略。 hà ngôn hưng từ 。cố thông vân nhĩ 。nhiên Kinh từ bi nhị quán ảnh lược 。 悲中覩境却無拔濟之言。慈中闕於覩境。 bi trung đổ cảnh khước vô bạt tế chi ngôn 。từ trung khuyết ư đổ cảnh 。 却兼拔濟之語。二觀同緣有苦故。 khước kiêm bạt tế chi ngữ 。nhị quán đồng duyên hữu khổ cố 。 生慈下重舉前境。以明拔濟成上之悲。 sanh từ hạ trọng cử tiền cảnh 。dĩ minh bạt tế thành thượng chi bi 。 置安樂處生下之慈。義皆足矣。 疏。一明施所依者。 trí an lạc xứ/xử sanh hạ chi từ 。nghĩa giai túc hĩ 。 sớ 。nhất minh thí sở y giả 。 即經隨順如是大慈大悲。則能拔其苦能與其樂。 tức Kinh tùy thuận như thị đại từ đại bi 。tức năng bạt kỳ khổ năng dữ kỳ lạc/nhạc 。 若別說者。財施拔現貧苦。與現富樂。 nhược/nhã biệt thuyết giả 。tài thí bạt hiện bần khổ 。dữ hiện phú lạc/nhạc 。 法施拔其當苦。與出世樂。 pháp thí bạt kỳ đương khổ 。dữ xuất thế lạc/nhạc 。 無畏拔現恐怖與安隱樂。文中就初多明於財而言大捨。又云。 vô úy bạt hiện khủng bố dữ an ổn lạc/nhạc 。văn trung tựu sơ đa minh ư tài nhi ngôn đại xả 。hựu vân 。 凡是所有則兼具矣。疏一者外財。 phàm thị sở hữu tức kiêm cụ hĩ 。sớ nhất giả ngoại tài 。 二者內財者。前諸會已廣。易故疏更不釋。 nhị giả nội tài giả 。tiền chư hội dĩ quảng 。dịch cố sớ cánh bất thích 。 論文甚廣。今當具出。論釋總句。 luận văn thậm quảng 。kim đương cụ xuất 。luận thích tổng cú 。 凡是所有一切能捨。云一切物者。略有二種。一外二內。 phàm thị sở hữu nhất thiết năng xả 。vân nhất thiết vật giả 。lược hữu nhị chủng 。nhất ngoại nhị nội 。 次釋所謂下。別中先釋外後釋內。 thứ thích sở vị hạ 。biệt trung tiên thích ngoại hậu thích nội 。 外中更分總別。釋總句。云外者復有二種。一所用。 ngoại trung cánh phần tổng biệt 。thích tổng cú 。vân ngoại giả phục hữu nhị chủng 。nhất sở dụng 。 二貯積。如經所謂一切財穀庫藏等故。 nhị trữ tích 。như Kinh sở vị nhất thiết tài cốc khố tạng đẳng cố 。 如是次第。釋曰。此中財穀是所用。庫藏是貯積。 như thị thứ đệ 。thích viết 。thử trung tài cốc thị sở dụng 。khố tạng thị trữ tích 。 經從金銀下別論釋云。於中廣有八種。 Kinh tùng kim ngân hạ biệt luận thích vân 。ư trung quảng hữu bát chủng 。 從金銀乃至一切所愛之事。 tùng kim ngân nãi chí nhất thiết sở ái chi sự 。 一切所愛之事即今經及餘所有珍玩之具。 nhất thiết sở ái chi sự tức kim Kinh cập dư sở hữu trân ngoạn chi cụ 。 兼取後內以為第九。釋云是外事。捨中初捨為總。餘九為別。 kiêm thủ hậu nội dĩ vi/vì/vị đệ cửu 。thích vân thị ngoại sự 。xả trung sơ xả vi/vì/vị tổng 。dư cửu vi/vì/vị biệt 。 依此有二種喜。一藏攝喜。二利益喜。 y thử hữu nhị chủng hỉ 。nhất tạng nhiếp hỉ 。nhị lợi ích hỉ 。 藏攝喜者。謂金銀等。利益喜者。復有八種。釋曰。 tạng nhiếp hỉ giả 。vị kim ngân đẳng 。lợi ích hỉ giả 。phục hưũ bát chủng 。thích viết 。 欲兼下內共成二喜故。 dục kiêm hạ nội cọng thành nhị hỉ cố 。 標云外事有九下釋別中第八即是於內。 tiêu vân ngoại sự hữu cửu hạ thích biệt trung đệ bát tức thị ư nội 。 然八中次第異今。今依此經之次。一嚴飾利益喜。 nhiên bát trung thứ đệ dị kim 。kim y thử Kinh chi thứ 。nhất nghiêm sức lợi ích hỉ 。 謂珍寶纓絡。二者代步利益喜。謂象馬車乘。 vị trân bảo anh lạc 。nhị giả đại bộ lợi ích hỉ 。vị tượng mã xa thừa 。 三者代苦利益喜。謂奴婢人民。論當第四。 tam giả đại khổ lợi ích hỉ 。vị nô tỳ nhân dân 。luận đương đệ tứ 。 四者自在利益喜。謂城邑聚落。論當第五。 tứ giả tự tại lợi ích hỉ 。vị thành ấp tụ lạc 。luận đương đệ ngũ 。 五者戲樂利益喜。謂園林臺觀。論當第三。 ngũ giả hí lạc/nhạc lợi ích hỉ 。vị viên lâm đài quán 。luận đương đệ tam 。 六者眷屬利益喜。謂妻妾男女內外眷屬。 lục giả quyến thuộc lợi ích hỉ 。vị thê thiếp nam nữ nội ngoại quyến thuộc 。 七者堅著利益喜。謂及餘所有珍玩之具。八者稱意利益喜。 thất giả kiên trước/trứ lợi ích hỉ 。vị cập dư sở hữu trân ngoạn chi cụ 。bát giả xưng ý lợi ích hỉ 。 謂頭目手足等。後三同彼論次。 vị đầu mục thủ túc đẳng 。hậu tam đồng bỉ luận thứ 。 疏隨機所應以何法者。經有三句。此句是總。下二句別。 sớ tùy ky sở ưng dĩ hà Pháp giả 。Kinh hữu tam cú 。thử cú thị tổng 。hạ nhị cú biệt 。 云何所宜。二隨力宜。三隨現習宜。 vân hà sở nghi 。nhị tùy lực nghi 。tam tùy hiện tập nghi 。 現習宜者。如浣衣之子。應令修習不淨觀等。 疏。 hiện tập nghi giả 。như hoán y chi tử 。ưng lệnh tu tập bất tịnh quán đẳng 。 sớ 。 知時已下行相。 tri thời dĩ hạ hành tướng 。 行相三句知時知量合為一故。開時有三。第三時即知量義。 hành tướng tam cú tri thời tri lượng hợp vi/vì/vị nhất cố 。khai thời hữu tam 。đệ tam thời tức tri lượng nghĩa 。 言如是時中宜修定等即涅槃經上已引竟。 疏。 ngôn như Thị thời trung nghi tu định đẳng tức Niết Bàn Kinh thượng dĩ dẫn cánh 。 sớ 。 晝則存心等者。即遺教經。經云。汝等比丘。 trú tức tồn tâm đẳng giả 。tức di giáo Kinh 。Kinh vân 。nhữ đẳng Tỳ-kheo 。 晝則勤心修習善法無令失時。 trú tức cần tâm tu tập thiện Pháp vô lệnh thất thời 。 初夜後夜亦勿有廢。中夜誦經以自消息。 sơ dạ hậu dạ diệc vật hữu phế 。trung dạ tụng Kinh dĩ tự tiêu tức 。 無以睡眠因緣令一生空過無所得也。 vô dĩ thụy miên nhân duyên lệnh nhất sanh không quá/qua vô sở đắc dã 。 當念無常之火燒諸世間。早求自度勿睡眠也。 đương niệm vô thường chi hỏa thiêu chư thế gian 。tảo cầu tự độ vật thụy miên dã 。 諸煩惱賊常伺殺人甚於怨家。安可睡眠不自警悟。 chư phiền não tặc thường tý sát nhân thậm ư oan gia 。an khả thụy miên bất tự cảnh ngộ 。 煩惱毒蛇睡在汝心。譬如黑蚖在汝室睡。 phiền não độc xà thụy tại nhữ tâm 。thí như hắc ngoan tại nhữ thất thụy 。 當以持戒之鉤早併除之。睡蛇既出乃可安眠。 đương dĩ trì giới chi câu tảo 併trừ chi 。thụy xà ký xuất nãi khả an miên 。 不出而眠是無慚人也。 bất xuất nhi miên thị vô tàm nhân dã 。 慚恥之服於諸莊嚴最為第一。慚如鐵鉤能制人非法。 tàm sỉ chi phục ư chư trang nghiêm tối vi đệ nhất 。tàm như thiết câu năng chế nhân phi pháp 。 是故比丘。常當慚愧無得暫替。 thị cố Tỳ-kheo 。thường đương tàm quý vô đắc tạm thế 。 若離慚恥則失諸功德。有愧之人則有善法。 nhược/nhã ly tàm sỉ tức thất chư công đức 。hữu quý chi nhân tức hữu thiện Pháp 。 若無愧者與諸禽獸無相異也。釋曰。但觀所引疏文易了。 nhược/nhã vô quý giả dữ chư cầm thú vô tướng dị dã 。thích viết 。đãn quán sở dẫn sớ văn dịch liễu 。 疏。謂量力所能亦愛亦策勿令過分者。 sớ 。vị lượng lực sở năng diệc ái diệc sách vật lệnh quá/qua phần giả 。 即涅槃經。已如上引。 tức Niết Bàn Kinh 。dĩ như thượng dẫn 。 亦如教首樓那調琴之法。言後便休廢者。起信論修行信心分。 diệc như giáo thủ lâu na điều cầm chi Pháp 。ngôn hậu tiện hưu phế giả 。Khởi tín luận tu hành tín tâm phần 。 彼約為魔惑故。或卒起精進後便休廢。 bỉ ước vi/vì/vị ma hoặc cố 。hoặc tốt khởi tinh tấn hậu tiện hưu phế 。 今使勿令過分。則非卒起亦不休廢。 kim sử vật lệnh quá/qua phần 。tức phi tốt khởi diệc bất hưu phế 。 然疏三時當相以釋。亦可此三為初中後。初但明記。 nhiên sớ tam thời đương tướng dĩ thích 。diệc khả thử tam vi/vì/vị sơ trung hậu 。sơ đãn minh kí 。 次日夜勤修後方不斷。此即前慚愧。 thứ nhật dạ cần tu hậu phương bất đoạn 。thử tức tiền tàm quý 。 二利行中者。 nhị lợi hành trung giả 。 釋經於此行中以後三行攝護前七。慚愧之中已收前七門二利之行。 thích Kinh ư thử hạnh/hành/hàng trung dĩ hậu tam hành nhiếp hộ tiền thất 。tàm quý chi trung dĩ thu tiền thất môn nhị lợi chi hạnh/hành/hàng 。 今之二利即前七也。 kim chi nhị lợi tức tiền thất dã 。 而是慚愧所護行中修堅固也。欲早求度下釋勤修。 nhi thị tàm quý sở hộ hạnh/hành/hàng trung tu kiên cố dã 。dục tảo cầu độ hạ thích cần tu 。 出離已下正顯行相之文。此句總明堅固之體。即前遺教之文。 xuất ly dĩ hạ chánh hiển hành tướng chi văn 。thử cú tổng minh kiên cố chi thể 。tức tiền di giáo chi văn 。 不退自分下別釋堅固之相。 bất thoái tự phần hạ biệt thích kiên cố chi tướng 。 前經已引彌勒問經。 疏。利養正行具二供養者。 tiền Kinh dĩ dẫn Di lặc vấn Kinh 。 sớ 。lợi dưỡng chánh hạnh cụ nhị cúng dường giả 。 上願校量中有三供養。一利養供養。二恭敬供養。 thượng nguyện giáo lượng trung hữu tam cúng dường 。nhất lợi dưỡng cúng dường 。nhị cung kính cúng dường 。 三正行供養。今以恭敬通上二故。但分財法。 tam chánh hạnh cúng dường 。kim dĩ cung kính thông thượng nhị cố 。đãn phần tài Pháp 。 疏。第三佛子下結十名體用者。疏文有二。 sớ 。đệ tam Phật tử hạ kết/kiết thập danh thể dụng giả 。sớ văn hữu nhị 。 先釋文。後然安住下揀法。亦通復重之問。 tiên thích văn 。hậu nhiên an trụ hạ giản Pháp 。diệc thông phục trọng chi vấn 。 文中有二。先問。後論云下引論答。 văn trung hữu nhị 。tiên vấn 。hậu luận vân hạ dẫn luận đáp 。 先舉論後前句文略下是疏釋論論中無問而但有 tiên cử luận hậu tiền cú văn lược hạ thị sớ thích luận luận trung vô vấn nhi đãn hữu 揀。具足論云。前所說三十句。從信增上等。 giản 。cụ túc luận vân 。tiền sở thuyết tam thập cú 。tùng tín tăng thượng đẳng 。 乃至常求上上勝道。得清淨地法。 nãi chí thường cầu thượng thượng thắng đạo 。đắc thanh tịnh địa Pháp 。 今此十句從信乃至供養諸佛。盡是障地淨法。 kim thử thập cú tùng tín nãi chí cúng dường chư Phật 。tận thị chướng địa tịnh Pháp 。 是名修行校量勝。而遠公云。 thị danh tu hành giáo lượng thắng 。nhi viễn công vân 。 前是所淨此是能淨。意云。前地滿故能淨此法故為所淨。 tiền thị sở tịnh thử thị năng tịnh 。ý vân 。tiền địa mãn cố năng tịnh thử pháp cố vi/vì/vị sở tịnh 。 此中十行若無此十地不窮滿。 thử trung thập hành nhược/nhã vô thử Thập Địa bất cùng mãn 。 故為能淨未為得意。不順於論及瑜伽故。 cố vi/vì/vị năng tịnh vị vi/vì/vị đắc ý 。bất thuận ư luận cập du già cố 。 第三果校量。 疏。三明分齊等者。疏文有四。 đệ tam quả giáo lượng 。 sớ 。tam minh phần tề đẳng giả 。sớ văn hữu tứ 。 初總標分齊。即修非修分別。以修以報各為分齊。 sơ tổng tiêu phần tề 。tức tu phi tu phân biệt 。dĩ tu dĩ báo các vi/vì/vị phần tề 。 二行修唯在下二約當地初後相望。 nhị hạnh/hành/hàng tu duy tại hạ nhị ước đương địa sơ hậu tướng vọng 。 論其分齊。即上二義。遍不遍故。 luận kỳ phần tề 。tức thượng nhị nghĩa 。biến bất biến cố 。 三又初二後一下。約有無論分齊。 tam hựu sơ nhị hậu nhất hạ 。ước hữu vô luận phần tề 。 四又初二果下約法果論分齊。此意正為論主通妨。 tứ hựu sơ nhị quả hạ ước pháp quả luận phần tề 。thử ý chánh vi/vì/vị luận chủ thông phương 。 謂安國法師以見二果之後有結文故。 vị an quốc Pháp sư dĩ kiến nhị quả chi hậu hữu kết văn cố 。 便以前二果唯是地法。後二方是果法。即出心故。 tiện dĩ tiền nhị quả duy thị địa Pháp 。hậu nhị phương thị quả Pháp 。tức xuất tâm cố 。 故今為通前二通法通果。為法易見後有結故。 cố kim vi/vì/vị thông tiền nhị thông Pháp thông quả 。vi/vì/vị Pháp dịch kiến hậu hữu kết cố 。 為果難見故。論判屬果。 vi/vì/vị quả nạn/nan kiến cố 。luận phán chúc quả 。 不得此意下結彈安國。疏今云法身即功德法身者。 bất đắc thử ý hạ kết/kiết đạn an quốc 。sớ kim vân Pháp thân tức công đức Pháp thân giả 。 佛地一切通名法身。以約證如十德勝故。 Phật địa nhất thiết thông danh Pháp thân 。dĩ ước chứng như thập đức thắng cố 。 見功德身。又約證如來窮極故。 kiến công đức thân 。hựu ước chứng Như Lai cùng cực cố 。 真實法身非見相故。 疏。理實入華藏下。上約寄位。 chân thật Pháp thân phi kiến tướng cố 。 sớ 。lý thật nhập hoa tạng hạ 。thượng ước kí vị 。 此下顯實。即願智果中意也。 疏。亦兼供僧者。 thử hạ hiển thật 。tức nguyện trí quả trung ý dã 。 sớ 。diệc kiêm cung/cúng tăng giả 。 略無法者。已親證如。真供養故。 lược vô Pháp giả 。dĩ thân chứng như 。chân cúng dường cố 。 又此鍊行真是修行。法供養故。故略無耳。 hựu thử luyện hạnh/hành/hàng chân thị tu hành 。pháp cúng dường cố 。cố lược vô nhĩ 。 其供佛中經文易故疏略不釋。論云供養者。有其三種。 kỳ cúng Phật trung Kinh văn dịch cố sớ lược bất thích 。luận vân cúng dường giả 。hữu kỳ tam chủng 。 一恭敬供養。謂讚歎等顯佛功德。二尊重供養。 nhất cung kính cúng dường 。vị tán thán đẳng hiển Phật công đức 。nhị tôn trọng cúng dường 。 謂禮拜等。三奉施供養。謂華香等。即衣服下文。 vị lễ bái đẳng 。tam phụng thí cúng dường 。vị hoa hương đẳng 。tức y phục hạ văn 。 其大心深心即能供養心。 kỳ Đại tâm thâm tâm tức năng cúng dường tâm 。 謂為求佛故云大心。心殷重故名為深心。 疏。 vị vi/vì/vị cầu Phật cố vân Đại tâm 。tâm ân trọng cố danh vi thâm tâm 。 sớ 。 以同上願校量中供養願故。故皆略無。疏去下劣垢。 dĩ đồng thượng nguyện giáo lượng trung cúng dường nguyện cố 。cố giai lược vô 。sớ khứ hạ liệt cấu 。 論當第三者。論經亦是第二。論釋即當第三。 luận đương đệ tam giả 。luận Kinh diệc thị đệ nhị 。luận thích tức đương đệ tam 。 疏。三別地行相中者。初正明。 sớ 。tam biệt địa hành tướng trung giả 。sơ chánh minh 。 二若不爾下反質成立。 nhị nhược/nhã bất nhĩ hạ phản chất thành lập 。 三是以具下總明義類以成前理。其五約圓融。一具一切。更有三義。 tam thị dĩ cụ hạ tổng minh nghĩa loại dĩ thành tiền lý 。kỳ ngũ ước viên dung 。nhất cụ nhất thiết 。cánh hữu tam nghĩa 。 一約相資檀義攝六等。二約相應一念具修。 nhất ước tướng tư đàn nghĩa nhiếp lục đẳng 。nhị ước tướng ứng nhất niệm cụ tu 。 三約理融稱性。一多互相攝故。 疏。 tam ước lý dung xưng tánh 。nhất đa hỗ tương nhiếp cố 。 sớ 。 總收三入等者。此所練淨有始有終。初但明練。 tổng thu tam nhập đẳng giả 。thử sở luyện tịnh hữu thủy hữu chung 。sơ đãn minh luyện 。 即是其始。後舉迴向能練令淨即是其終。 tức thị kỳ thủy 。hậu cử hồi hướng năng luyện lệnh tịnh tức thị kỳ chung 。 故前論主以迴向居二行之後。先明自利利他。 cố tiền luận chủ dĩ hồi hướng cư nhị hạnh/hành/hàng chi hậu 。tiên minh tự lợi lợi tha 。 後迴向勝進故。言信等淨法為所練者。 hậu hồi hướng thắng tiến cố 。ngôn tín đẳng tịnh Pháp vi/vì/vị sở luyện giả 。 即下論云。信等善法。猶如真金數數入火故。 疏。 tức hạ luận vân 。tín đẳng thiện Pháp 。do như chân kim sát sát nhập hỏa cố 。 sớ 。 第二喻中下疏文有二。先正釋喻。 đệ nhị dụ trung hạ sớ văn hữu nhị 。tiên chánh thích dụ 。 後金性本有下解妨釋成。於中二。先問。 hậu kim tánh bản hữu hạ giải phương thích thành 。ư trung nhị 。tiên vấn 。 後信等有二下解釋。釋開二門。地前之信則不喻金。 hậu tín đẳng hữu nhị hạ giải thích 。thích khai nhị môn 。địa tiền chi tín tức bất dụ kim 。 證如之信乃將喻金。如來藏中為惑所覆。 chứng như chi tín nãi tướng dụ kim 。Như Lai tạng trung vi/vì/vị hoặc sở phước 。 如在鑛中地。初一淨即已出鑛地中。 như tại khoáng trung địa 。sơ nhất tịnh tức dĩ xuất khoáng địa trung 。 地滿皆是入火。 疏。此二不二並可喻金者。謂真心為體。 địa mãn giai thị nhập hỏa 。 sớ 。thử nhị bất nhị tịnh khả dụ kim giả 。vị chân tâm vi/vì/vị thể 。 與信等相不殊。更無有二。 dữ tín đẳng tướng bất thù 。cánh vô hữu nhị 。 以真心上離不信濁。故名為信。二三無有違害。 dĩ chân tâm thượng ly bất tín trược 。cố danh vi tín 。nhị tam vô hữu vi hại 。 即是慈悲。四無慳悋為施。五無懈。六無愚。 tức thị từ bi 。tứ vô xan lẫn vi/vì/vị thí 。ngũ vô giải 。lục vô ngu 。 七無不重賢。八無不怖罪惡。九無有危脆。 thất vô bất trọng hiền 。bát vô bất bố/phố tội ác 。cửu vô hữu nguy thúy 。 十無違佛教。故是十行但一真心而為二義。 thập vô vi Phật giáo 。cố thị thập hành đãn nhất chân tâm nhi vi nhị nghĩa 。 故無二體。並為本有。故可喻金。 疏。 cố vô nhị thể 。tịnh vi ản hữu 。cố khả dụ kim 。 sớ 。 雖假供等緣修以成真德者。然第二義自有兩義。 tuy giả cung/cúng đẳng duyên tu dĩ thành chân đức giả 。nhiên đệ nhị nghĩa tự hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一約所顯性德。二約能顯緣修成德。 nhất ước sở hiển tánh đức 。nhị ước năng hiển duyên tu thành đức 。 如以知法性無慳貪故。隨順修行檀波羅蜜。 như dĩ tri pháp tánh vô xan tham cố 。tùy thuận tu hành đàn ba-la-mật 。 今成檀德。剋實分別。則初一義可以喻火。 kim thành đàn đức 。khắc thật phân biệt 。tức sơ nhất nghĩa khả dĩ dụ hỏa 。 對治行故。所顯喻金。成德如嚴具今。 đối trì hạnh/hành/hàng cố 。sở hiển dụ kim 。thành đức như nghiêm cụ kim 。 且融後二以喻於金。以德因真起故同所顯。 thả dung hậu nhị dĩ dụ ư kim 。dĩ đức nhân chân khởi cố đồng sở hiển 。 故云後成嚴具亦不異金。嚴具喻於後地。 cố vân hậu thành nghiêm cụ diệc bất dị kim 。nghiêm cụ dụ ư hậu địa 。 廣如前說金例皆金疏既了於真下復融初 quảng như tiền thuyết kim lệ giai kim sớ ký liễu ư chân hạ phục dung sơ 義。亦不異金。以初妄識為體。 nghĩa 。diệc bất dị kim 。dĩ sơ vọng thức vi/vì/vị thể 。 今真妄交徹故。妄由真生真該妄末。真非妄外。 kim chân vọng giao triệt cố 。vọng do chân sanh chân cai vọng mạt 。chân phi vọng ngoại 。 即妄徹真源。若爾則無能練所練。 tức vọng triệt chân nguyên 。nhược nhĩ tức vô năng luyện sở luyện 。 故云寄相顯真故分能所。第二發趣果。 疏。一問勝進者。 cố vân kí tướng hiển chân cố phần năng sở 。đệ nhị phát thú quả 。 sớ 。nhất vấn thắng tiến giả 。 勝進雖向二地。修在初地。 thắng tiến tuy hướng nhị địa 。tu tại sơ địa 。 亦得名為問初地也。 疏。相及得果等者。是所得法相。 diệc đắc danh vi vấn sơ địa dã 。 sớ 。tướng cập đắc quả đẳng giả 。thị sở đắc Pháp tướng 。 疏文有三。初依論釋相。次出體三再顯法體。 疏。 sớ văn hữu tam 。sơ y luận thích tướng 。thứ xuất thể tam tái hiển pháp thể 。 sớ 。 相即方便智下疏出其體。 tướng tức phương tiện trí hạ sớ xuất kỳ thể 。 即同如來加請中三漸次也。言能所觀相者。相有其二義。 tức đồng Như Lai gia thỉnh trung tam tiệm thứ dã 。ngôn năng sở quán tướng giả 。tướng hữu kỳ nhị nghĩa 。 一相差別故。二能到地實故名為相。 nhất tướng sái biệt cố 。nhị năng đáo địa thật cố danh vi tướng 。 即觀漸次觀。即舉障顯治相。則能所皆相。 tức quán tiệm thứ quán 。tức cử chướng hiển trì tướng 。tức năng sở giai tướng 。 二得即證漸次。三果即修行漸次。 nhị đắc tức chứng tiệm thứ 。tam quả tức tu hành tiệm thứ 。 疏又此三者下三再顯法體。開根本智以成二道。 sớ hựu thử tam giả hạ tam tái hiển pháp thể 。khai căn bổn trí dĩ thành nhị đạo 。 故不取加行。言地上加行勝進(日*ㄆ)故者。 cố bất thủ gia hạnh/hành/hàng 。ngôn địa thượng gia hạnh/hành/hàng thắng tiến (nhật *ㄆ)cố giả 。 如欲入第二起十種心。此即加行。而是初地之勝進。 như dục nhập đệ nhị khởi thập chủng tâm 。thử tức gia hạnh/hành/hàng 。nhi thị sơ địa chi thắng tiến 。 意云。勝進既是後得故非方便。 疏。 ý vân 。thắng tiến ký thị hậu đắc cố phi phương tiện 。 sớ 。 若準論意等者。今疏意明隨地智差別地法。 nhược/nhã chuẩn luận ý đẳng giả 。kim sớ ý minh tùy địa trí sái biệt địa Pháp 。 而論云成就諸地法者。所謂信等故。第二知中有三。 nhi luận vân thành tựu chư địa Pháp giả 。sở vị tín đẳng cố 。đệ nhị tri trung hữu tam 。 初略舉經意。二論攝十句下論釋。 sơ lược cử Kinh ý 。nhị luận nhiếp thập cú hạ luận thích 。 三以問攝知。二中言攝十為五者。 tam dĩ vấn nhiếp tri 。nhị trung ngôn nhiếp thập vi/vì/vị ngũ giả 。 一二二三三四五一故。 疏。行修善巧者。下論云。 nhất nhị nhị tam tam tứ ngũ nhất cố 。 sớ 。hạnh/hành/hàng tu thiện xảo giả 。hạ luận vân 。 成壞善巧增長善巧。非詺能知為方便也。 thành hoại thiện xảo tăng trưởng thiện xảo 。phi 詺năng tri vi/vì/vị phương tiện dã 。 此五方便地地皆具。而其隨相分別。初一在於解行位中。 thử ngũ phương tiện địa địa giai cụ 。nhi kỳ tùy tướng phân biệt 。sơ nhất tại ư giải hạnh/hành/hàng vị trung 。 得在初地。增上在於二地已上。 đắc tại sơ địa 。tăng thượng tại ư nhị địa dĩ thượng 。 不退在於八地已上。盡至十地。第三增上方便。 bất thoái tại ư bát địa dĩ thượng 。tận chí Thập Địa 。đệ tam tăng thượng phương tiện 。 亦成德殊勝故。行修不頓。初中後別。故有三句。 diệc thành đức thù thắng cố 。hạnh/hành/hàng tu bất đốn 。sơ trung hậu biệt 。cố hữu tam cú 。 餘句可知。 疏。若以相等下第三以問攝知。 dư cú khả tri 。 sớ 。nhược/nhã dĩ tướng đẳng hạ đệ tam dĩ vấn nhiếp tri 。 於中二。先以經問攝論之五。後若攝十句者。 ư trung nhị 。tiên dĩ Kinh vấn nhiếp luận chi ngũ 。hậu nhược/nhã nhiếp thập cú giả 。 以經問攝經之知。第三攝報果。 疏。 dĩ Kinh vấn nhiếp Kinh chi tri 。đệ tam nhiếp báo quả 。 sớ 。 初行後願者。行亦自分願亦勝進。 疏。謂若施若攝者。 sơ hạnh/hành/hàng hậu nguyện giả 。hạnh/hành/hàng diệc tự phần nguyện diệc thắng tiến 。 sớ 。vị nhược/nhã thí nhược/nhã nhiếp giả 。 布施本通二利。今從利他邊。 bố thí bổn thông nhị lợi 。kim tùng lợi tha biên 。 說問四攝之初已有布施。何須別說。答有四意故。 thuyết vấn tứ nhiếp chi sơ dĩ hữu bố thí 。hà tu biệt thuyết 。đáp hữu tứ ý cố 。 一布施本是自利。今菩薩行令物倣之。 nhất bố thí bổn thị tự lợi 。kim Bồ Tát hạnh lệnh vật phỏng chi 。 以捨慳貪故。是利他攝中布施一向利他。 dĩ xả xan tham cố 。thị lợi tha nhiếp trung bố thí nhất hướng lợi tha 。 二布施直論布施。四攝中施乃是攝緣。三布施通於三施。 nhị bố thí trực luận bố thí 。tứ nhiếp trung thí nãi thị nhiếp duyên 。tam bố thí thông ư tam thí 。 四攝唯約財施。法施乃屬愛語中故。 tứ nhiếp duy ước tài thí 。pháp thí nãi chúc ái ngữ trung cố 。 四此地正是布施位故。所以別說。經中先明遍施。 tứ thử địa chánh thị bố thí vị cố 。sở dĩ biệt thuyết 。Kinh trung tiên minh biến thí 。 後常行下常施。 疏。 hậu thường hạnh/hành/hàng hạ thường thí 。 sớ 。 如是一切下不失自利者。文中三。初總釋文意。二引論釋意。 như thị nhất thiết hạ bất thất tự lợi giả 。văn trung tam 。sơ tổng thích văn ý 。nhị dẫn luận thích ý 。 二正釋文。 疏。謂利他事中下第二引論釋也。 nhị chánh thích văn 。 sớ 。vị lợi tha sự trung hạ đệ nhị dẫn luận thích dã 。 論云言不離者。示現不離自利益故。 luận vân ngôn bất ly giả 。thị hiện bất ly tự lợi ích cố 。 如是諸念事中行已。成大恭敬除諸妄想。釋曰。 như thị chư niệm sự trung hạnh/hành/hàng dĩ 。thành Đại cung kính trừ chư vọng tưởng 。thích viết 。 以論難了故以疏間釋成。 dĩ luận nạn/nan liễu cố dĩ sớ gian thích thành 。 大恭敬即所念佛等。除諸妄想正是念義。是以前明自利之施。 Đại cung kính tức sở niệm Phật đẳng 。trừ chư vọng tưởng chánh thị niệm nghĩa 。thị dĩ tiền minh tự lợi chi thí 。 令物除慳。今明利他之行。不失自利。 lệnh vật trừ xan 。kim minh lợi tha chi hạnh/hành/hàng 。bất thất tự lợi 。 是為菩薩修行善巧。疏所念有十下第三釋文。 thị vi/vì/vị Bồ Tát tu hành thiện xảo 。sớ sở niệm hữu thập hạ đệ tam thích văn 。 此之十念亦即六念。初三念同。四亦念僧。 thử chi thập niệm diệc tức lục niệm 。sơ tam niệm đồng 。tứ diệc niệm Tăng 。 菩薩僧故。次三功德念。即是施戒。 Bồ-tát tăng cố 。thứ tam công đức niệm 。tức thị thí giới 。 六念中略但舉其二。今文廣故備於諸度。後四求義念。 lục niệm trung lược đãn cử kỳ nhị 。kim văn quảng cố bị ư chư độ 。hậu tứ cầu nghĩa niệm 。 即是念天。第一義天故。 疏。光明功德者。 tức thị niệm thiên 。đệ nhất nghĩa Thiên cố 。 sớ 。quang minh công đức giả 。 行體清淨離垢障故。 疏。分別法義者。 hạnh/hành/hàng thể thanh tịnh ly cấu chướng cố 。 sớ 。phân biệt pháp nghĩa giả 。 以詞及辯分別法義二無礙也。 疏。 dĩ từ cập biện phân biệt pháp nghĩa nhị vô ngại dã 。 sớ 。 修行剋證禪定勝業者。謂依四禪及四空定發百三昧故。 tu hành khắc chứng Thiền định thắng nghiệp giả 。vị y tứ Thiền cập tứ không định phát bách tam muội cố 。 故論云一念發百三昧者。得三昧自在力故。 cố luận vân nhất niệm phát bách tam muội giả 。đắc tam muội tự tại lực cố 。 疏。論意取神力等者。論云。以得三昧故。 sớ 。luận ý thủ thần lực đẳng giả 。luận vân 。dĩ đắc tam muội cố 。 於十方諸佛及佛所加。 ư thập phương chư Phật cập Phật sở gia 。 諸菩薩所修習智慧故。釋曰。如金剛藏菩薩。 chư Bồ-tát sở tu tập trí tuệ cố 。thích viết 。như Kim Cương tạng Bồ Tát 。 為諸菩薩說十地等。 疏。次三有悟機者。一往剎。二光明。 vi/vì/vị chư Bồ-tát thuyết Thập Địa đẳng 。 sớ 。thứ tam hữu ngộ ky giả 。nhất vãng sát 。nhị quang minh 。 三正授以法。 疏。是圓融實德故。云過此者。 tam chánh thọ dĩ pháp 。 sớ 。thị viên dung thật đức cố 。vân quá/qua thử giả 。 釋經復過是數。 thích Kinh phục quá/qua thị số 。 是數即前出家果中百三昧等論。經此中文廣。經云。 thị số tức tiền xuất gia quả trung bách tam muội đẳng luận 。Kinh thử trung văn quảng 。Kinh vân 。 菩薩願力示現過於諸數。示種種神通。 Bồ Tát nguyện lực thị hiện quá/qua ư chư sổ 。thị chủng chủng thần thông 。 或身或光明或神通或眼或境界或音聲或行或莊嚴或加或信或業。 hoặc thân hoặc quang minh hoặc thần thông hoặc nhãn hoặc cảnh giới hoặc âm thanh hoặc hạnh/hành/hàng hoặc trang nghiêm hoặc gia hoặc tín hoặc nghiệp 。 是諸神通乃至無量百千萬億那由他劫不可 thị chư thần thông nãi chí vô lượng bách thiên vạn ức na-do-tha kiếp bất khả 數知。論釋云。於中身者。 số tri 。luận thích vân 。ư trung thân giả 。 是一切菩薩行根本所依故。依彼身故有光明及神通。 thị nhất thiết Bồ Tát hạnh căn bản sở y cố 。y bỉ thân cố hữu quang minh cập thần thông 。 依光明有天眼。 y quang minh hữu Thiên nhãn 。 以有天眼見前境界一切眼有五種。 dĩ hữu Thiên nhãn kiến tiền cảnh giới nhất thiết nhãn hữu ngũ chủng 。 應知依神通有音聲及行莊嚴加等。音聲者。應彼言說故。行是遍至十方故。 ứng tri y thần thông hữu âm thanh cập hạnh/hành/hàng trang nghiêm gia đẳng 。âm thanh giả 。ưng bỉ ngôn thuyết cố 。hạnh/hành/hàng thị biến chí thập phương cố 。 莊嚴者。作種種應現故。加者神力加被故。 trang nghiêm giả 。tác chủng chủng ưng hiện cố 。gia giả thần lực gia bị cố 。 信者依三昧門現神通力。 tín giả y tam muội môn hiện thần thông lực 。 隨眾生信利益成就故。 tùy chúng sanh tín lợi ích thành tựu cố 。 業者依慧眼所攝陀羅尼門現說法故。略說一切諸地各有因體果相應知。 nghiệp giả y Tuệ-nhãn sở nhiếp đà-la-ni môn hiện thuyết Pháp cố 。lược thuyết nhất thiết chư địa các hữu nhân thể quả tướng ứng tri 。 釋曰。後總結因體果相。疏已具釋。 thích viết 。hậu tổng kết nhân thể quả tướng 。sớ dĩ cụ thích 。 以前經論並皆易見。例前百身百三昧等故。 疏。 dĩ tiền Kinh luận tịnh giai dịch kiến 。lệ tiền bách thân bách tam muội đẳng cố 。 sớ 。 不顯第二離垢地。 疏。所以來者。文二。先舉論。 bất hiển đệ nhị ly cấu địa 。 sớ 。sở dĩ lai giả 。văn nhị 。tiên cử luận 。 後言正位下疏釋。謂依上見道而有修道。 hậu ngôn chánh vị hạ sớ thích 。vị y thượng kiến đạo nhi hữu tu đạo 。 修道修行三學。上正釋論。後前地下解妨。 tu đạo tu hành tam học 。thượng chánh thích luận 。hậu tiền địa hạ giải phương 。 妨云。初地豈無戒耶。答意可知。 疏。 phương vân 。sơ địa khởi vô giới da 。đáp ý khả tri 。 sớ 。 言離垢下二釋名。先引瑜伽。 ngôn ly cấu hạ nhị thích danh 。tiên dẫn du già 。 後謂性戒下是疏暗引世親攝論第七。以釋瑜伽即揀劣顯勝。 hậu vị tánh giới hạ thị sớ ám dẫn Thế thân nhiếp luận đệ thất 。dĩ thích du già tức giản liệt hiển thắng 。 釋成上極遠離之言不在作意。而無誤故。 thích thành thượng cực viễn ly chi ngôn bất tại tác ý 。nhi vô ngộ cố 。 若具引瑜伽四十八云。 nhược/nhã cụ dẫn du già tứ thập bát vân 。 如是略說菩薩增上戒住。謂意樂淨故。性戒具足故。 như thị lược thuyết Bồ Tát tăng thượng giới trụ 。vị ý lạc tịnh cố 。tánh giới cụ túc cố 。 離一種犯戒垢故。一切業道一切因果了知通達故。 ly nhất chủng phạm giới cấu cố 。nhất thiết nghiệp đạo nhất thiết nhân quả liễu tri thông đạt cố 。 乃至云若廣說者。如十地經離垢地說。 nãi chí vân nhược/nhã quảng thuyết giả 。như thập địa Kinh ly cấu địa thuyết 。 離垢地由遠離一切犯戒垢故。 ly cấu địa do viễn ly nhất thiết phạm giới cấu cố 。 彼離垢地即增上戒住。釋曰。彼既指此故。宜引彼疏。 bỉ ly cấu địa tức tăng thượng giới trụ 。thích viết 。bỉ ký chỉ thử cố 。nghi dẫn bỉ sớ 。 唯識中言具淨尸羅乃有二意。 duy thức trung ngôn cụ tịnh thi la nãi hữu nhị ý 。 一云具足別解脫及定共道共故。雖第三地始發定增。 nhất vân cụ túc biệt giải thoát cập định cọng đạo cọng cố 。tuy đệ tam địa thủy phát định tăng 。 能離過時此地已滿。故有定共。二云或唯別解脫。 năng ly quá thời thử địa dĩ mãn 。cố hữu định cọng 。nhị vân hoặc duy biệt giải thoát 。 亦能全離加行根本後起罪故。 diệc năng toàn ly gia hạnh/hành/hàng căn bản hậu khởi tội cố 。 十住毘婆沙即第一論。入初地品釋地名中。 thập trụ tỳ bà sa tức đệ nhất luận 。nhập sơ địa phẩm thích địa danh trung 。 疏言邪行下第三斷障。即唯識文。先斷障。 sớ ngôn tà hành hạ đệ tam đoạn chướng 。tức duy thức văn 。tiên đoạn chướng 。 後斷愚障中論不釋名。攝論云。謂於諸有身等邪行障。 hậu đoạn ngu chướng trung luận bất thích danh 。nhiếp luận vân 。vị ư chư hữu thân đẳng tà hành chướng 。 意云。身等三業有十惡行名邪行障。 ý vân 。thân đẳng tam nghiệp hữu thập ác hạnh/hành/hàng danh tà hành chướng 。 謂所知下出體。所知揀異煩惱。俱生揀於分別。 vị sở tri hạ xuất thể 。sở tri giản dị phiền não 。câu sanh giản ư phân biệt 。 分別初地已斷盡故。 phân biệt sơ địa dĩ đoạn tận cố 。 一分唯屬此地斷者從能障二地下具足論云。能障二地。極淨尸羅。 nhất phân duy chúc thử địa đoạn giả tùng năng chướng nhị địa hạ cụ túc luận vân 。năng chướng nhị địa 。cực tịnh thi la 。 入二地時便能永斷。釋曰。以易不顯。 疏。 nhập nhị địa thời tiện năng vĩnh đoạn 。thích viết 。dĩ dịch bất hiển 。 sớ 。 由此二下後斷愚也。開上一障而為二愚。 do thử nhị hạ hậu đoạn ngu dã 。khai thượng nhất chướng nhi vi nhị ngu 。 愚即現行麁重。是種子二。種種業趣愚者。 ngu tức hiện hành thô trọng 。thị chủng tử nhị 。chủng chủng nghiệp thú ngu giả 。 毀責為名。不取惡果。豈名種種業趣。 hủy trách vi/vì/vị danh 。bất thủ ác quả 。khởi danh chủng chủng nghiệp thú 。 不一即名為種種。種種非一。即是毀責。論更釋云。 bất nhất tức danh vi chủng chủng 。chủng chủng phi nhất 。tức thị hủy trách 。luận cánh thích vân 。 或唯起業不了業愚。謂前一是起業之愚。 hoặc duy khởi nghiệp bất liễu nghiệp ngu 。vị tiền nhất thị khởi nghiệp chi ngu 。 後一即是不了業愚。非所發業。 hậu nhất tức thị bất liễu nghiệp ngu 。phi sở phát nghiệp 。 此二非必能起於業。則其二愚一向是愚。 thử nhị phi tất năng khởi ư nghiệp 。tức kỳ nhị ngu nhất hướng thị ngu 。 若依此釋後之一愚亦愚品類。問所知障不能發潤。 nhược/nhã y thử thích hậu chi nhất ngu diệc ngu phẩm loại 。vấn sở tri chướng bất năng phát nhuận 。 如何此中能發三業。答唯識第一云。 như hà thử trung năng phát tam nghiệp 。đáp duy thức đệ nhất vân 。 續生煩惱發犯戒業。通所知障。 tục sanh phiền não phát phạm giới nghiệp 。thông sở tri chướng 。 此約誤犯故不相違。疏言最勝下第四證如戒為最勝。 thử ước ngộ phạm cố bất tướng vi 。sớ ngôn tối thắng hạ đệ tứ chứng như giới vi/vì/vị tối thắng 。 由具戒故證最勝如。謂此如理最為勝故。 do cụ giới cố chứng tối thắng như 。vị thử như lý tối vi/vì/vị thắng cố 。 如說離欲名為最勝。此亦由翻下是疏釋意。 như thuyết ly dục danh vi tối thắng 。thử diệc do phiên hạ thị sớ thích ý 。 彌顯戒勝。故智論第十五云。 di hiển giới thắng 。cố Trí luận đệ thập ngũ vân 。 大惡病中戒為良藥。大怖畏中戒為守護。 Đại ác bệnh trung giới vi/vì/vị lương dược 。Đại bố úy trung giới vi/vì/vị thủ hộ 。 死愚闇中戒為明燈。於惡道中戒為猛將。 tử ngu ám trung giới vi/vì/vị minh đăng 。ư ác đạo trung giới vi/vì/vị mãnh tướng 。 死海水中戒為大船。故云最勝。餘如戒經。 疏。 tử hải thủy trung giới vi/vì/vị đại thuyền 。cố vân tối thắng 。dư như giới Kinh 。 sớ 。 是以成下五成行。諸論皆同疏。 thị dĩ thành hạ ngũ thành hạnh/hành/hàng 。chư luận giai đồng sớ 。 得無等菩提下六得果戒於世間得人天身。故於出世得菩提果。 đắc vô đẳng Bồ-đề hạ lục đắc quả giới ư thế gian đắc nhân thiên thân 。cố ư xuất thế đắc Bồ-đề quả 。 並寄下結示。 疏。三聚無誤下疏釋論科。 tịnh kí hạ kết/kiết thị 。 sớ 。tam tụ vô ngộ hạ sớ thích luận khoa 。 疏而下列中總句同名直心者。 sớ nhi hạ liệt trung tổng cú đồng danh trực tâm giả 。 謂今經標云深心下列中總句。則名直心。 vị kim Kinh tiêu vân thâm tâm hạ liệt trung tổng cú 。tức danh trực tâm 。 論經標云直心總句亦云直心則知義一。而疏釋深心。 luận Kinh tiêu vân trực tâm tổng cú diệc vân trực tâm tức tri nghĩa nhất 。nhi sớ thích thâm tâm 。 云深契事理者。若以深心同論直心。 vân thâm khế sự lý giả 。nhược/nhã dĩ thâm tâm đồng luận trực tâm 。 直心即是正念真如。故深契理。 trực tâm tức thị chánh niệm chân như 。cố thâm khế lý 。 若順起信深心樂修一切善行。即是契事。顯義包含。雙存事理。 nhược/nhã thuận khởi tín thâm tâm lạc/nhạc tu nhất thiết thiện hạnh/hành/hàng 。tức thị khế sự 。hiển nghĩa bao hàm 。song tồn sự lý 。 疏論云十種直心者。論釋總句。 sớ luận vân thập chủng trực tâm giả 。luận thích tổng cú 。 言性戒成就者。總該三聚。別對律儀。 ngôn tánh giới thành tựu giả 。tổng cai tam tụ 。biệt đối luật nghi 。 隨所應作下通於二聚。自然而行兼顯直義。 疏。 tùy sở ưng tác hạ thông ư nhị tụ 。tự nhiên nhi hạnh/hành/hàng kiêm hiển trực nghĩa 。 sớ 。 謂發起下疏釋上論。於中有三。初正釋。 vị phát khởi hạ sớ thích thượng luận 。ư trung hữu tam 。sơ chánh thích 。 二然性戒有二下釋成上義。第二真如性戒成。 nhị nhiên tánh giới hữu nhị hạ thích thành thượng nghĩa 。đệ nhị chân như tánh giới thành 。 前發起淨中順理持戒第一久積成性。 tiền phát khởi tịnh trung thuận lý trì giới đệ nhất cửu tích thành tánh 。 成前則令自體淨中性戒成就。三今稱如下雙結上二義。 thành tiền tức lệnh tự thể tịnh trung tánh giới thành tựu 。tam kim xưng như hạ song kết/kiết thượng nhị nghĩa 。 疏別中初四下釋別句中二。 sớ biệt trung sơ tứ hạ thích biệt cú trung nhị 。 先科後釋釋中柔軟者。引瑜伽意。於他柔軟直就論意。 tiên khoa hậu thích thích trung nhu nhuyễn giả 。dẫn du già ý 。ư tha nhu nhuyễn trực tựu luận ý 。 是自柔軟。柔軟即喜樂。 thị tự nhu nhuyễn 。nhu nhuyễn tức thiện lạc 。 則持戒之人心無惱悔故生喜樂。 疏。二堪能等者。 tức trì giới chi nhân tâm vô não hối cố sanh thiện lạc 。 sớ 。nhị kham năng đẳng giả 。 依此性善持戒是淨業也。煩惱已下離業因。既因離果離故。 y thử tánh thiện trì giới thị tịnh nghiệp dã 。phiền não dĩ hạ ly nghiệp nhân 。ký nhân ly quả ly cố 。 難持能持。 疏。 nạn/nan trì năng trì 。 sớ 。 所以鵝珠草繫下成上能持難持。 sở dĩ nga châu thảo hệ hạ thành thượng năng trì nạn/nan trì 。 鵝珠即阿閦佛經大莊嚴經論第十廣有其緣。今當略示。謂有一比丘至金師家。 nga châu tức A Súc Phật Kinh Đại trang nghiêm Kinh luận đệ thập quảng hữu kỳ duyên 。kim đương lược thị 。vị hữu nhất Tỳ-kheo chí kim sư gia 。 其金師正為王家穿珠。 kỳ kim sư chánh vi/vì/vị vương gia xuyên châu 。 由比丘著赤色衣映珠似肉。有鵝吞之。金師失珠。 do Tỳ-kheo trước/trứ xích sắc y ánh châu tự nhục 。hữu nga thôn chi 。kim sư thất châu 。 傍更無人。決謂比丘盜其寶珠。詢問。言無。 bàng cánh vô nhân 。quyết vị Tỳ-kheo đạo kỳ bảo châu 。tuân vấn 。ngôn vô 。 遂加栲楚。比丘了知珠為鵝吞。 toại gia khảo sở 。Tỳ-kheo liễu tri châu vi/vì/vị nga thôn 。 為惜鵝命甘苦而默。毆擊血流鵝來唼血。杖誤殺鵝。 vi/vì/vị tích nga mạng cam khổ nhi mặc 。ẩu kích huyết lưu nga lai tiếp huyết 。trượng ngộ sát nga 。 比丘見已便言珠在。金師問言。 Tỳ-kheo kiến dĩ tiện ngôn châu tại 。kim sư vấn ngôn 。 何不早陳受斯楚毒。比丘答言。珠為鵝吞。 hà bất tảo trần thọ/thụ tư sở độc 。Tỳ-kheo đáp ngôn 。châu vi/vì/vị nga thôn 。 我為持戒惜鵝命故。默受斯苦。鵝若不死。 ngã vi/vì/vị trì giới tích nga mạng cố 。mặc thọ/thụ tư khổ 。nga nhược/nhã bất tử 。 設斷我命我亦不言。金師白王具陳上事。王加敬重。 thiết đoạn ngã mạng ngã diệc bất ngôn 。kim sư bạch Vương cụ trần thượng sự 。Vương gia kính trọng 。 言草繫者。亦此論第三有諸比丘行於曠野。 ngôn thảo hệ giả 。diệc thử luận đệ tam hữu chư Tỳ-kheo hạnh/hành/hàng ư khoáng dã 。 為賊剝掠衣服罄盡。群賊共議。 vi/vì/vị tặc bác lược y phục khánh tận 。quần tặc cọng nghị 。 恐報王知咸欲殺之。中有一賊語同伴言。不須殺之。 khủng báo Vương tri hàm dục sát chi 。trung hữu nhất tặc ngữ đồng bạn ngôn 。bất tu sát chi 。 比丘之法不傷草木。可以草繫必不馳告。 Tỳ-kheo chi Pháp bất thương thảo mộc 。khả dĩ thảo hệ tất bất trì cáo 。 群賊從之。既無衣服。風吹日炙。 quần tặc tùng chi 。ký vô y phục 。phong xuy nhật chích 。 蚊蛭虻蠅之所唼食。夜聞惡獸惡鳥之聲。 văn điệt manh dăng chi sở tiếp thực/tự 。dạ văn ác thú ác điểu chi thanh 。 長老比丘勸諸少年而作是言。人命無常要必當死。 Trưởng-lão Tỳ-kheo khuyến chư thiểu niên nhi tác thị ngôn 。nhân mạng vô thường yếu tất đương tử 。 今莫毀戒。說偈勸之。中有偈云。 kim mạc hủy giới 。thuyết kệ khuyến chi 。trung hữu kệ vân 。 伊羅鉢龍王。以其毀禁戒。傷盜於樹葉。命終墮龍中。 y la bát long vương 。dĩ kỳ hủy cấm giới 。thương đạo ư thụ/thọ diệp 。mạng chung đọa long trung 。 諸佛悉不記。彼得出龍時。能堅持禁戒。 chư Phật tất bất kí 。bỉ đắc xuất long thời 。năng kiên trì cấm giới 。 斯事為甚難。時諸比丘既聞偈已自相勸誡。 tư sự vi/vì/vị thậm nạn/nan 。thời chư Tỳ-kheo ký văn kệ dĩ tự tướng khuyến giới 。 引昔作惡。為他殺害喪身無數。 dẫn tích tác ác 。vi/vì/vị tha sát hại tang thân vô số 。 今為護聖戒分捨微軀。至於明旦國王出獵。 kim vi/vì/vị hộ Thánh giới phần xả vi khu 。chí ư minh đán Quốc Vương xuất liệp 。 初疑禽獸。復謂尼乾。及至詢問。具說護戒。 sơ nghi cầm thú 。phục vị Ni-kiền 。cập chí tuân vấn 。cụ thuyết hộ giới 。 王心歡喜解縛稱讚。海板比丘同此卷說。 Vương tâm hoan hỉ giải phược xưng tán 。hải bản Tỳ-kheo đồng thử quyển thuyết 。 此上二句即是行體。後二句行修。 thử thượng nhị cú tức thị hạnh/hành/hàng thể 。hậu nhị cú hạnh/hành/hàng tu 。 三守護根門即修方便。四寂靜者。行成離過順於涅槃。 tam thủ hộ căn môn tức tu phương tiện 。tứ tịch tĩnh giả 。hạnh/hành/hàng thành ly quá/qua thuận ư Niết-Bàn 。 守護根門。前已廣引行成離過。 thủ hộ căn môn 。tiền dĩ quảng dẫn hạnh/hành/hàng thành ly quá/qua 。 不見能持所持戒等。了戒如空順涅槃矣。 bất kiến năng trì sở trì giới đẳng 。liễu giới như không thuận Niết-Bàn hĩ 。 疏五純善下次三攝善中。初一自分攝菩提分善。 sớ ngũ thuần thiện hạ thứ tam nhiếp thiện trung 。sơ nhất tự phần nhiếp   Bồ-đề phần thiện 。 二者上攝佛善。言如真金者。雖被鍛鍊精純無減故。 nhị giả thượng nhiếp Phật thiện 。ngôn như chân kim giả 。tuy bị đoán luyện tinh thuần vô giảm cố 。 後句離過。又初通攝菩提分善。次句別語戒善。 hậu cú ly quá/qua 。hựu sơ thông nhiếp   Bồ-đề phần thiện 。thứ cú biệt ngữ giới thiện 。 後句亦通離過。七者諸有勢力棄而不顧。 hậu cú diệc thông ly quá/qua 。thất giả chư hữu thế lực khí nhi bất cố 。 正是論意。不似難陀下略舉戒過於善。 chánh thị luận ý 。bất tự Nan-đà hạ lược cử giới quá/qua ư thiện 。 例知諸有勢力亦因施等之所致故。 lệ tri chư hữu thế lực diệc nhân thí đẳng chi sở trí cố 。 八九二句明饒益中。前句彰悲正明饒益。 bát cửu nhị cú minh nhiêu ích trung 。tiền cú chương bi chánh minh nhiêu ích 。 後句智導方無愛見。第二自體淨疏文有四。 hậu cú trí đạo phương vô ái kiến 。đệ nhị tự thể tịnh sớ văn hữu tứ 。 一總科。二攝位。三料揀。四釋文。今初。律者法也。 nhất tổng khoa 。nhị nhiếp vị 。tam liêu giản 。tứ thích văn 。kim sơ 。luật giả Pháp dã 。 儀謂軌儀。離諸過惡不違法制。 nghi vị quỹ nghi 。ly chư quá ác bất vi Pháp chế 。 故論名離淨。論有二名。初云一者離戒。 cố luận danh ly tịnh 。luận hữu nhị danh 。sơ vân nhất giả ly giới 。 即後釋初門竟云。亦名正受淨受即受戒法門。 tức hậu thích sơ môn cánh vân 。diệc danh chánh thọ tịnh thọ/thụ tức thọ/thụ giới Pháp môn 。 離即隨戒行相。不殺等十順益名善。 ly tức tùy giới hành tướng 。bất sát đẳng thập thuận ích danh thiện 。 要期在己名之為攝。離諸過惡名攝善戒。 yếu kỳ tại kỷ danh chi vi/vì/vị nhiếp 。ly chư quá ác danh nhiếp thiện giới 。 兼濟有情名饒益眾生。益而離過名饒益戒。 疏。 kiêm tế hữu tình danh nhiêu ích chúng sanh 。ích nhi ly quá/qua danh nhiêu ích giới 。 sớ 。 此三聚戒下第二攝位可知。 疏。 thử tam tụ giới hạ đệ nhị nhiếp vị khả tri 。 sớ 。 律儀通於止作下第三料揀。於中二。先通揀三聚。 luật nghi thông ư chỉ tác hạ đệ tam liêu giản 。ư trung nhị 。tiên thông giản tam tụ 。 前二自利。後一利他。前中律儀即是惡止。 tiền nhị tự lợi 。hậu nhất lợi tha 。tiền trung luật nghi tức thị ác chỉ 。 攝善即是善行。後又初律儀下唯揀初二。 nhiếp thiện tức thị thiện hạnh/hành/hàng 。hậu hựu sơ luật nghi hạ duy giản sơ nhị 。 初二濫故。於中有二。先正揀。後展轉解妨。 sơ nhị lạm cố 。ư trung hữu nhị 。tiên chánh giản 。hậu triển chuyển giải phương 。 今初。已是通難。謂有問言。 kim sơ 。dĩ thị thông nạn/nan 。vị hữu vấn ngôn 。 律儀之中既有止作。止即止惡。作即善行。 luật nghi chi trung ký hữu chỉ tác 。chỉ tức chỉ ác 。tác tức thiện hạnh/hành/hàng 。 作同攝善何言律儀。但明惡止故有此答。皆百論意。 tác đồng nhiếp thiện hà ngôn luật nghi 。đãn minh ác chỉ cố hữu thử đáp 。giai bách luận ý 。 謂論初外道問云。佛說何法。答云。惡止善行法。 vị luận sơ ngoại đạo vấn vân 。Phật thuyết hà Pháp 。đáp vân 。ác chỉ thiện hạnh/hành/hàng Pháp 。 釋曰。殺等諸惡止息不作名為惡止。 thích viết 。sát đẳng chư ác chỉ tức bất tác danh vi ác chỉ 。 三業正行信受修習名為善行。外道便為立後重過云。 tam nghiệp chánh hạnh tín thọ tu tập danh vi thiện hạnh/hành/hàng 。ngoại đạo tiện vi/vì/vị lập hậu trọng quá/qua vân 。 外曰。已說惡止。不應復說善行。內曰。 ngoại viết 。dĩ thuyết ác chỉ 。bất ưng phục thuyết thiện hạnh/hành/hàng 。nội viết 。 布施等是善行故。謂布施是善非惡止故。 bố thí đẳng thị thiện hạnh/hành/hàng cố 。vị bố thí thị thiện phi ác chỉ cố 。 復次如大菩薩。惡已先止。行四無量憐愍眾生。 phục thứ như đại Bồ-tát 。ác dĩ tiên chỉ 。hạnh/hành/hàng tứ vô lượng liên mẫn chúng sanh 。 復止何惡。外曰。布施是止慳法。 phục chỉ hà ác 。ngoại viết 。bố thí thị chỉ xan pháp 。 是故布施應是惡止。內曰。不然。若布施便是惡止者。 thị cố bố thí ưng thị ác chỉ 。nội viết 。bất nhiên 。nhược/nhã bố thí tiện thị ác chỉ giả 。 諸不布施悉應有罪。釋曰。 chư bất bố thí tất ưng hữu tội 。thích viết 。 此是反難明施非惡止。今翻順用明不施忍而無有罪。 thử thị phản nạn/nan minh thí phi ác chỉ 。kim phiên thuận dụng minh bất thí nhẫn nhi vô hữu tội 。 又律儀中作謂持衣說淨等。不作有罪。 hựu luật nghi trung tác vị trì y thuyết tịnh đẳng 。bất tác hữu tội 。 非施忍等。故不同也。 疏。 phi thí nhẫn đẳng 。cố bất đồng dã 。 sớ 。 若爾下展轉通難釋成前義。先難後答。初難亦是百論中意。外曰。 nhược nhĩ hạ triển chuyển thông nạn/nan thích thành tiền nghĩa 。tiên nạn/nan hậu đáp 。sơ nạn/nan diệc thị bách luận trung ý 。ngoại viết 。 已說善行不應復說惡止。內曰。 dĩ thuyết thiện hạnh/hành/hàng bất ưng phục thuyết ác chỉ 。nội viết 。 止相息行相作二相違故。是故說善行不攝惡止。 chỉ tướng tức hành tướng tác nhị tướng vi cố 。thị cố thuyết thiện hạnh/hành/hàng bất nhiếp ác chỉ 。 外曰。是事實爾。我不言惡止善行是一相。 ngoại viết 。thị sự thật nhĩ 。ngã bất ngôn ác chỉ thiện hạnh/hành/hàng thị nhất tướng 。 但應惡止則是善行。故言善行。 đãn ưng ác chỉ tức thị thiện hạnh/hành/hàng 。cố ngôn thiện hạnh/hành/hàng 。 不應復說惡止。釋曰。此正同今經。殺即是惡。 bất ưng phục thuyết ác chỉ 。thích viết 。thử chánh đồng kim Kinh 。sát tức thị ác 。 離殺名善。故律義中亦離殺等。 ly sát danh thiện 。cố luật nghĩa trung diệc ly sát đẳng 。 攝善戒中亦不殺等故。二難分疏古釋下答。先敘昔解。 nhiếp thiện giới trung diệc bất sát đẳng cố 。nhị nạn/nan phần sớ cổ thích hạ đáp 。tiên tự tích giải 。 其第二解亦是百論中意。前所引布施是止慳法。 kỳ đệ nhị giải diệc thị bách luận trung ý 。tiền sở dẫn bố thí thị chỉ xan pháp 。 答中後決云。復次諸漏盡人慳貪已盡。 đáp trung hậu quyết vân 。phục thứ chư lậu tận nhân xan tham dĩ tận 。 布施之時復止何惡。或有人雖行布施。慳心不止。 bố thí chi thời phục chỉ hà ác 。hoặc hữu nhân tuy hạnh/hành/hàng bố thí 。xan tâm bất chỉ 。 縱復能止。然以善行為本。 túng phục năng chỉ 。nhiên dĩ thiện hạnh/hành/hàng vi/vì/vị bổn 。 是故布施是善行。釋曰。 thị cố bố thí thị thiện hạnh/hành/hàng 。thích viết 。 此論意明布施雖有止惡以善行為宗。律儀雖有作持以止惡為宗。 thử luận ý minh bố thí tuy hữu chỉ ác dĩ thiện hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tông 。luật nghi tuy hữu tác trì dĩ chỉ ác vi/vì/vị tông 。 斯就正助分成二聚。 疏。今更下申今所釋。 tư tựu chánh trợ phần thành nhị tụ 。 sớ 。kim cánh hạ thân kim sở thích 。 非彈古義。但助成別相耳。 phi đạn cổ nghĩa 。đãn trợ thành biệt tướng nhĩ 。 大同後義在文易了。 疏。今初律儀下第四釋文。 Đại đồng hậu nghĩa tại văn dịch liễu 。 sớ 。kim sơ luật nghi hạ đệ tứ thích văn 。 疏今居地上方行十善者。然十善通佛。 sớ kim cư địa thượng phương hạnh/hành/hàng thập thiện giả 。nhiên thập thiện thông Phật 。 此亦不徵差別說之人天因耳。故今深玄不合行此。 thử diệc bất trưng sái biệt thuyết chi nhân thiên nhân nhĩ 。cố kim thâm huyền bất hợp hạnh/hành/hàng thử 。 又此善中先離殺者。然小乘四重婬戒最初。 hựu thử thiện trung tiên ly sát giả 。nhiên Tiểu thừa tứ trọng dâm giới tối sơ 。 初有三義。一者此戒人之喜犯。 sơ hữu tam nghĩa 。nhất giả thử giới nhân chi hỉ phạm 。 二者劫初起過此最為先。餘之三戒亦皆次第。 nhị giả kiếp sơ khởi quá/qua thử tối vi/vì/vị tiên 。dư chi tam giới diệc giai thứ đệ 。 三者婬愛惑業招潤生死。二乘厭離故制在先。 tam giả dâm ái hoặc nghiệp chiêu nhuận sanh tử 。nhị thừa yếm ly cố chế tại tiên 。 今十善十惡菩薩十重皆殺在初者。殺罪過重。 kim Thập thiện thập ác Bồ Tát thập trọng giai sát tại sơ giả 。sát tội quá/qua trọng 。 善惡皆初。菩薩大慈居十重首。 thiện ác giai sơ 。Bồ Tát đại từ cư thập trọng thủ 。 又智度論十三中說殺有十惡。一心常懷毒世世不絕。 hựu Trí độ luận thập tam trung thuyết sát hữu thập ác 。nhất tâm thường hoài độc thế thế bất tuyệt 。 二眾生憎惡眼不喜見。 nhị chúng sanh tăng ác nhãn bất hỉ kiến 。 三常懷惡念思惟惡事。四眾生見者如見蛇虎。 tam thường hoài ác niệm tư tánh ác sự 。Tứ Chúng sanh kiến giả như kiến xà hổ 。 五睡時心怖覺亦不安。六常為惡夢。七命終之時狂怖惡死。 ngũ thụy thời tâm bố/phố giác diệc bất an 。lục thường vi/vì/vị ác mộng 。thất mạng chung chi thời cuồng bố/phố ác tử 。 八者種短命惡業因緣。 bát giả chủng đoản mạng ác nghiệp nhân duyên 。 九身壞命終墮泥犁中。十若得為人常短壽命。釋曰。 cửu thân hoại mạng chung đọa Nê Lê trung 。thập nhược/nhã đắc vi/vì/vị nhân thường đoản thọ mạng 。thích viết 。 今但離殺十惡頓亡。故大論云。遠離一切殺生者。 kim đãn ly sát thập ác đốn vong 。cố đại luận vân 。viễn ly nhất thiết sát sanh giả 。 示現遠離利益勝故。 疏。二離起因者。 thị hiện viễn ly lợi ích thắng cố 。 sớ 。nhị ly khởi nhân giả 。 其受畜因畜則行殺。為受畜因。 kỳ thọ/thụ súc nhân súc tức hạnh/hành/hàng sát 。vi/vì/vị thọ/thụ súc nhân 。 有未必殺此則猶疎。故名為緣。其貪等惑起殺則親。 hữu vị tất sát thử tức do sơ 。cố danh vi duyên 。kỳ tham đẳng hoặc khởi sát tức thân 。 故名為因。 疏。二為貪眾生者。前則貪財。 cố danh vi nhân 。 sớ 。nhị vi/vì/vị tham chúng sanh giả 。tiền tức tham tài 。 此則貪味。言今有愍傷之仁者。俗典云。 thử tức tham vị 。ngôn kim hữu mẫn thương chi nhân giả 。tục điển vân 。 愍傷不殺曰仁。釋經仁字恕己為喻此釋恕字。 mẫn thương bất sát viết nhân 。thích Kinh nhân tự thứ kỷ vi/vì/vị dụ thử thích thứ tự 。 即涅槃經第十云。一切畏刀杖。無不愛壽命。 tức Niết Bàn Kinh đệ thập vân 。nhất thiết úy đao trượng 。vô bất ái thọ mạng 。 恕己可為喻。勿殺勿行杖。 疏。 thứ kỷ khả vi/vì/vị dụ 。vật sát vật hạnh/hành/hàng trượng 。 sớ 。 二對治中疏文有二。先正釋後簡濫。今初。 nhị đối trì trung sớ văn hữu nhị 。tiên chánh thích hậu giản lạm 。kim sơ 。 言殺生祭祀者。亦百論文。彼論因說捨罪福義。 ngôn sát sanh tế tự giả 。diệc bách luận văn 。bỉ luận nhân thuyết xả tội phước nghĩa 。 以福捨罪。以無相智捨福。外便救云。外曰。 dĩ phước xả tội 。dĩ vô tướng trí xả phước 。ngoại tiện cứu vân 。ngoại viết 。 常福無捨因緣。故不應捨。釋曰。 thường phước vô xả nhân duyên 。cố bất ưng xả 。thích viết 。 由前菩薩說捨福因由福滅時苦。是故應捨。外便云。 do tiền Bồ-tát thuyết xả phước nhân do phước diệt thời khổ 。thị cố ưng xả 。ngoại tiện vân 。 我有常福則無滅因。故不應捨。何謂常福。 ngã hữu thường phước tức vô diệt nhân 。cố bất ưng xả 。hà vị thường phước 。 彼云。如經說。能作馬祀。是人度衰老死。 bỉ vân 。như Kinh thuyết 。năng tác mã tự 。thị nhân độ suy lão tử 。 福報常生處常。是福不應捨。釋曰。 phước báo thường sanh xứ/xử thường 。thị phước bất ưng xả 。thích viết 。 今但要彼愚癡故舉其過。揀言不同。 kim đãn yếu bỉ ngu si cố cử kỳ quá/qua 。giản ngôn bất đồng 。 彼論廣破言其無有常福故。是愚癡邪見。 疏。 bỉ luận quảng phá ngôn kỳ vô hữu thường phước cố 。thị ngu si tà kiến 。 sớ 。 此中慈益下二揀濫於中又二。先正揀顯因果離。 thử trung từ ích hạ nhị giản lạm ư trung hựu nhị 。tiên chánh giản hiển nhân quả ly 。 是依主釋。今是持業後若爾下通妨。先舉妨。 thị y chủ thích 。kim thị trì nghiệp hậu nhược nhĩ hạ thông phương 。tiên cử phương 。 從前約本有下釋。疏三果行中二。先略釋文。 tùng tiền ước bản hữu hạ thích 。sớ tam quả hạnh/hành/hàng trung nhị 。tiên lược thích văn 。 後麁中成殺下明具緣成殺。於中三。 hậu thô trung thành sát hạ minh cụ duyên thành sát 。ư trung tam 。 初依本論正釋。二然雜集下引他論會通。 sơ y bổn luận chánh thích 。nhị nhiên tạp tập hạ dẫn tha luận hội thông 。 三又境相下指廣在餘。今初四行等者。 tam hựu cảnh tướng hạ chỉ quảng tại dư 。kim sơ tứ hạnh/hành/hàng đẳng giả 。 思即意業。是行體故。言揀錯誤者。 tư tức ý nghiệp 。thị hạnh/hành/hàng thể cố 。ngôn giản thác/thố ngộ giả 。 兩境歷然謂之錯。一境易奪謂之誤。謂如二人並立。 lượng (lưỡng) cảnh lịch nhiên vị chi thác/thố 。nhất cảnh dịch đoạt vị chi ngộ 。vị như nhị nhân tịnh lập 。 本欲殺東人刃及西人。即名為錯。 bổn dục sát Đông nhân nhận cập Tây nhân 。tức danh vi thác/thố 。 本欲殺張人。王人來替。或居闇處。或不審實。 bổn dục sát trương nhân 。Vương nhân lai thế 。hoặc cư ám xứ/xử 。hoặc bất thẩm thật 。 作張人殺。名之為誤。本斫非情及欲殺畜。 tác trương nhân sát 。danh chi vi/vì/vị ngộ 。bổn chước phi tình cập dục sát súc 。 錯誤害人。亦不成業。 疏。 thác/thố ngộ hại nhân 。diệc bất thành nghiệp 。 sớ 。 五體謂身行加害斷命落究竟者。 ngũ thể vị thân hạnh/hành/hàng gia hại đoạn mạng lạc cứu cánh giả 。 然諸眾生攬五陰成假名眾生。念念生滅前滅後續。 nhiên chư chúng sanh lãm ngũ uẩn thành giả danh chúng sanh 。niệm niệm sanh diệt tiền diệt hậu tục 。 非斷非常假立命根。令其色心而得相續。亦剎那滅。 phi đoạn phi thường giả lập mạng căn 。lệnh kỳ sắc tâm nhi đắc tướng tục 。diệc sát-na diệt 。 前念既滅後念當生。斷今不續名為殺生。 tiền niệm ký diệt hậu niệm đương sanh 。đoạn kim bất tục danh vi sát sanh 。 亦名斷命。對前未斷名落究竟。 diệc danh đoạn mạng 。đối tiền vị đoạn danh lạc cứu cánh 。 故次疏云即揀前四以為方便。餘二段可知。 疏。 cố thứ sớ vân tức giản tiền tứ dĩ vi/vì/vị phương tiện 。dư nhị đoạn khả tri 。 sớ 。 一內心止足即離起因者。心足即是不貪故。引廉貞之士。 nhất nội tâm chỉ túc tức ly khởi nhân giả 。tâm túc tức thị bất tham cố 。dẫn liêm trinh chi sĩ 。 書云。廉士非不愛財。致之以義。意云。 thư vân 。liêm sĩ phi bất ái tài 。trí chi dĩ nghĩa 。ý vân 。 此無非理之貪也。文選云。渴不飲盜泉水。 thử vô phi lý chi tham dã 。văn tuyển vân 。khát bất ẩm đạo tuyền thủy 。 熱不息惡木陰。惡木豈無陰。志士多苦心。 nhiệt bất tức ác mộc uẩn 。ác mộc khởi vô uẩn 。chí sĩ đa khổ tâm 。 疏。二此地具無盡財者。 sớ 。nhị thử địa cụ vô tận tài giả 。 從初地來檀度滿故。即具無盡財故。此地亦具。 tòng sơ địa lai đàn độ mãn cố 。tức cụ vô tận tài cố 。thử địa diệc cụ 。 從然殺中下對前料揀。 疏。二對治離等者。慈即與樂故。 tùng nhiên sát trung hạ đối tiền liêu giản 。 sớ 。nhị đối trì ly đẳng giả 。từ tức dữ lạc/nhạc cố 。 論云對治者。謂布施故。疏云。 luận vân đối trì giả 。vị bố thí cố 。sớ vân 。 則於自資財尚捨而安彼恕己為喻者。 tức ư tự tư tài thượng xả nhi an bỉ thứ kỷ vi/vì/vị dụ giả 。 我被他盜憂慮百端。則喻於他同我憂苦。言他有二義者。 ngã bị tha đạo ưu lự bách đoan 。tức dụ ư tha đồng ngã ưu khổ 。ngôn tha hữu nhị nghĩa giả 。 義必有二。而論經但云不壞他財。論云。 nghĩa tất hữu nhị 。nhi luận Kinh đãn vân bất hoại tha tài 。luận vân 。 以不貪故不壞當來資財。以他人易故。 dĩ bất tham cố bất hoại đương lai tư tài 。dĩ tha nhân dịch cố 。 論不釋。 疏。三果行離疏文有三。初分麁細。 luận bất thích 。 sớ 。tam quả hạnh/hành/hàng ly sớ văn hữu tam 。sơ phần thô tế 。 次而文通為下具緣成犯。後對顯差別。 thứ nhi văn thông vi/vì/vị hạ cụ duyên thành phạm 。hậu đối hiển sái biệt 。 二中餘處亦唯四緣。今開是他總一緣。 nhị trung dư xứ diệc duy tứ duyên 。kim khai thị tha tổng nhất duyên 。 成初二緣身揀自身取自身物不是盜故。事揀無情。 thành sơ nhị duyên thân giản tự thân thủ tự thân vật bất thị đạo cố 。sự giản vô tình 。 要是他用。雖非我物他不攝受。亦非盜故。 yếu thị tha dụng 。tuy phi ngã vật tha bất nhiếp thọ 。diệc phi đạo cố 。 如無主物。想者知是他物。行者即謂思心。 như vô chủ vật 。tưởng giả tri thị tha vật 。hành giả tức vị tư tâm 。 言翻終不盜心者。應言盜心取也。 ngôn phiên chung bất đạo tâm giả 。ưng ngôn đạo tâm thủ dã 。 若無盜心。雖知他物。應暫用取。或同意取。 nhược/nhã vô đạo tâm 。tuy tri tha vật 。ưng tạm dụng thủ 。hoặc đồng ý thủ 。 或擬令他知。皆非盜也。五體謂舉離本處者。 hoặc nghĩ lệnh tha tri 。giai phi đạo dã 。ngũ thể vị cử ly bổn xứ giả 。 此是盜業究竟則顯前四方便。 thử thị đạo nghiệp cứu cánh tức hiển tiền tứ phương tiện 。 亦是成業時分殺要。斷命不續。婬與境合。盜要舉離。 diệc thị thành nghiệp thời phần sát yếu 。đoạn mạng bất tục 。dâm dữ cảnh hợp 。đạo yếu cử ly 。 如於床上手執其物。雖與境合未名為盜。 như ư sàng thượng thủ chấp kỳ vật 。tuy dữ cảnh hợp vị danh vi đạo 。 要須舉離。纔離於床。縱更不取亦已成盜。 yếu tu cử ly 。tài ly ư sàng 。túng cánh bất thủ diệc dĩ thành đạo 。 疏。殺婬於他下三對顯差別。 sớ 。sát dâm ư tha hạ tam đối hiển sái biệt 。 一對殺婬以辨麁細。 nhất đối sát dâm dĩ biện thô tế 。 二又殺有多下唯對於殺顯具緣處別。則顯盜中通於麁細。以辨具緣。 疏。 nhị hựu sát hữu đa hạ duy đối ư sát hiển cụ duyên xứ/xử biệt 。tức hiển đạo trung thông ư thô tế 。dĩ biện cụ duyên 。 sớ 。 一內心知足離於起因者。起因即貪。 nhất nội tâm tri túc ly ư khởi nhân giả 。khởi nhân tức tham 。 貪心難滿故行邪婬。二自足妻色。離受畜因者。 tham tâm nạn/nan mãn cố hạnh/hành/hàng tà dâm 。nhị tự túc thê sắc 。ly thọ/thụ súc nhân giả 。 不足於妻方有邪故。自足故無。則足字兩用。 bất túc ư thê phương hữu tà cố 。tự túc cố vô 。tức túc tự lượng (lưỡng) dụng 。 一唯取知足屬心。二連上自妻足故。 nhất duy thủ tri túc chúc tâm 。nhị liên thượng tự thê túc cố 。 離受畜因故。晉譯論經下通會二經。 ly thọ/thụ súc nhân cố 。tấn dịch luận Kinh hạ thông hội nhị Kinh 。 自足乃由等者。成彼二經。明登地已上無非梵行。 tự túc nãi do đẳng giả 。thành bỉ nhị Kinh 。minh đăng địa dĩ thượng vô phi phạm hạnh 。 但由寄報示有而已。無有從事。 đãn do kí báo thị hữu nhi dĩ 。vô hữu tòng sự 。 則顯自足妻色。知足之言似不愜當但揀婬妷過度。 tức hiển tự túc thê sắc 。tri túc chi ngôn tự bất khiếp đương đãn giản dâm 妷quá độ 。 故云知足不妨從事。 cố vân tri túc bất phương tòng sự 。 從知足約心亦不妨梵行者。顯今經意。以有知足之言。 tùng tri túc ước tâm diệc bất phương phạm hạnh giả 。hiển kim Kinh ý 。dĩ hữu tri túc chi ngôn 。 則有離起因義無貪心故但云自足唯離受畜因 tức hữu ly khởi nhân nghĩa vô tham tâm cố đãn vân tự túc duy ly thọ/thụ súc nhân 耳。亦不妨梵行者。但明心中知足。 nhĩ 。diệc bất phương phạm hạnh giả 。đãn minh tâm trung tri túc 。 非於事上知足。正同淨名示有妻子常修梵行。 phi ư sự thượng tri túc 。chánh đồng tịnh danh thị hữu thê tử thường tu phạm hạnh 。 則知足之言妙矣。 tức tri túc chi ngôn diệu hĩ 。 翻顯自足之言未有梵行之相。 疏。現在梵行淨故不求未來妻色者。 phiên hiển tự túc chi ngôn vị hữu phạm hạnh chi tướng 。 sớ 。hiện tại phạm hạnh tịnh cố bất cầu vị lai thê sắc giả 。 經說求天五欲修梵行者。名污梵行故。 疏。 Kinh thuyết cầu Thiên ngũ dục tu phạm hạnh giả 。danh ô phạm hạnh cố 。 sớ 。 他守護女此為總句者。上取於他妻妾。 tha thủ hộ nữ thử vi/vì/vị tổng cú giả 。thượng thủ ư tha thê thiếp 。 下取親族媒定。 hạ thủ thân tộc môi định 。 當中一句為不正中總共護者多人護故。然女有三從。一在家由父。 đương trung nhất cú vi/vì/vị bất chánh trung tổng cọng hộ giả đa nhân hộ cố 。nhiên nữ hữu tam tòng 。nhất tại gia do phụ 。 二出嫁由夫。三夫亡由子。縱三盡無由。 nhị xuất giá do phu 。tam phu vong do tử 。túng tam tận vô do 。 為宗族所護。言子等者。等取孫姪等。 vi/vì/vị tông tộc sở hộ 。ngôn tử đẳng giả 。đẳng thủ tôn điệt đẳng 。 媒定之言通於在室及以曾嫁。上言六親者。 môi định chi ngôn thông ư tại thất cập dĩ tằng giá 。thượng ngôn lục thân giả 。 即父母夫妻兄弟之親。 疏。二全謂具足等者。 tức phụ mẫu phu thê huynh đệ chi thân 。 sớ 。nhị toàn vị cụ túc đẳng giả 。 等取半戒十戒及於五戒。以終身故得名為全。 đẳng thủ bán giới thập giới cập ư ngũ giới 。dĩ chung thân cố đắc danh vi toàn 。 疏以其婬境下顯無具緣所以。言無想疑者。 sớ dĩ kỳ dâm cảnh hạ hiển vô cụ duyên sở dĩ 。ngôn vô tưởng nghi giả 。 謂無人非人想道非道想及與生疑。 vị vô nhân phi nhân tưởng đạo phi đạo tưởng cập dữ sanh nghi 。 但與境合皆名犯也。 疏。約邪婬說者。 đãn dữ cảnh hợp giai danh phạm dã 。 sớ 。ước tà dâm thuyết giả 。 難言四重之婬境合便犯故無想疑。邪婬之戒豈無想疑。 nạn/nan ngôn tứ trọng chi dâm cảnh hợp tiện phạm cố vô tưởng nghi 。tà dâm chi giới khởi vô tưởng nghi 。 謂自妻他妻想。他妻自妻想。及二生疑。 vị tự thê tha thê tưởng 。tha thê tự thê tưởng 。cập nhị sanh nghi 。 豈無不犯。故今通云。據此即有。 khởi vô bất phạm 。cố kim thông vân 。cứ thử tức hữu 。 今顯菩薩於其自妻決修梵行。故不於邪婬而說具緣。 疏。 kim hiển Bồ Tát ư kỳ tự thê quyết tu phạm hạnh 。cố bất ư tà dâm nhi thuyết cụ duyên 。 sớ 。 違想背心者。設違於境若順於心。不名妄故。 vi tưởng bối tâm giả 。thiết vi ư cảnh nhược/nhã thuận ư tâm 。bất danh vọng cố 。 疏。無別貪等以為異因者。 sớ 。vô biệt tham đẳng dĩ vi/vì/vị dị nhân giả 。 貪瞋對殺等即為異因。今誑他思心即是貪等。 tham sân đối sát đẳng tức vi/vì/vị dị nhân 。kim cuống tha tư tâm tức thị tham đẳng 。 故無離思之外別有異因。 疏。 cố vô ly tư chi ngoại biệt hữu dị nhân 。 sớ 。 故身三各具三離下通揀三業。此皆論意。 cố thân tam các cụ tam ly hạ thông giản tam nghiệp 。thử giai luận ý 。 然其貪等通與七支而為其因。身三之因亦用思心。然起有難易故。 nhiên kỳ tham đẳng thông dữ thất chi nhi vi kỳ nhân 。thân tam chi nhân diệc dụng tư tâm 。nhiên khởi hữu nạn/nan dịch cố 。 論為此釋。是知起因自有二種。謂近與遠。 luận vi/vì/vị thử thích 。thị tri khởi nhân tự hữu nhị chủng 。vị cận dữ viễn 。 身業難起。故明貪等以為遠因。 thân nghiệp nạn/nan khởi 。cố minh tham đẳng dĩ vi/vì/vị viễn nhân 。 隱其思心之近因也。口業易發。但彰思心以為近因。 ẩn kỳ tư tâm chi cận nhân dã 。khẩu nghiệp dịch phát 。đãn chương tư tâm dĩ vi/vì/vị cận nhân 。 隱彼貪等之遠因。故不明因離。 ẩn bỉ tham đẳng chi viễn nhân 。cố bất minh nhân ly 。 且如有人先貪財色。後用思心而起妄語。 thả như hữu nhân tiên tham tài sắc 。hậu dụng tư tâm nhi khởi vọng ngữ 。 斯則貪等而為起因。則妄語多因於貪。 tư tức tham đẳng nhi vi khởi nhân 。tức vọng ngữ đa nhân ư tham 。 惡口離間多因瞋癡。又如妻財以不足故。而行婬盜。 ác khẩu ly gian đa nhân sân si 。hựu như thê tài dĩ bất túc cố 。nhi hạnh/hành/hàng dâm đạo 。 是知亦有不足財故而行妄語。故外典云。 thị tri diệc hữu bất túc tài cố nhi hạnh/hành/hàng vọng ngữ 。cố ngoại điển vân 。 貧不與無信期而無信自至斯則亦有受畜 bần bất dữ vô tín kỳ nhi vô tín tự chí tư tức diệc hữu thọ/thụ súc 之因。是知論主順經文略。 chi nhân 。thị tri luận chủ thuận Kinh văn lược 。 且從難易及多分說身具三離口四唯二。 疏。謂心事。 thả tùng nạn/nan dịch cập đa phần thuyết thân cụ tam ly khẩu tứ duy nhị 。 sớ 。vị tâm sự 。 雖實下疏釋上論。 tuy thật hạ sớ thích thượng luận 。 以其時語恐濫言不應時機。亦名綺語。故顯其相。 dĩ kỳ thời ngữ khủng lạm ngôn bất ưng thời ky 。diệc danh khỉ ngữ 。cố hiển kỳ tướng 。 彼綺語中雖是善言。不應時機。亦名綺語。 bỉ khỉ ngữ trung tuy thị thiện ngôn 。bất ưng thời ky 。diệc danh khỉ ngữ 。 今明迴互見時令他損惱。故不同也。疏。以細況麁者。 kim minh hồi hỗ kiến thời lệnh tha tổn não 。cố bất đồng dã 。sớ 。dĩ tế huống thô giả 。 細屬於心。聲聞不制。今菩薩無心夢亦不妄。 疏。 tế chúc ư tâm 。Thanh văn bất chế 。kim Bồ Tát vô tâm mộng diệc bất vọng 。 sớ 。 此言覆藏之語者。細尋可知。 thử ngôn phước tạng chi ngữ giả 。tế tầm khả tri 。 疏即不破壞行此唯約心者。謂若有離間之心發言。 sớ tức bất phá hoại hạnh/hành/hàng thử duy ước tâm giả 。vị nhược hữu ly gian chi tâm phát ngôn 。 則成離間。今無此心故無離間過。 tức thành ly gian 。kim vô thử tâm cố vô ly gian quá/qua 。 無離間心即是離間對治。而論標云。一對治離。 vô ly gian tâm tức thị ly gian đối trì 。nhi luận tiêu vân 。nhất đối trì ly 。 二果行離竟。便云對治離者。謂不破壞行。一者心。 nhị quả hạnh/hành/hàng ly cánh 。tiện vân đối trì ly giả 。vị bất phá hoại hạnh/hành/hàng 。nhất giả tâm 。 二者差別。乍觀此文。 nhị giả sái biệt 。sạ quán thử văn 。 則似論主就對治離中分心及差別。然論意以對治離難解。 tức tự luận chủ tựu đối trì ly trung phần tâm cập sái biệt 。nhiên luận ý dĩ đối trì ly nạn/nan giải 。 故別釋云謂不破壞行。一者心。二者差別。 cố biệt thích vân vị bất phá hoại hạnh/hành/hàng 。nhất giả tâm 。nhị giả sái biệt 。 自是雙釋對治及果行章。 tự thị song thích đối trì cập quả hạnh/hành/hàng chương 。 故下釋文牒心釋對治。明不破壞行。牒差別釋果。 cố hạ thích văn điệp tâm thích đối trì 。minh bất phá hoại hạnh/hành/hàng 。điệp sái biệt thích quả 。 故疏以心屬於對治。以其差別屬果行也。 cố sớ dĩ tâm chúc ư đối trì 。dĩ kỳ sái biệt chúc quả hạnh/hành/hàng dã 。 疏。如野干詐親師子者。 sớ 。như dã can trá thân sư tử giả 。 即四分律有善膊虎。與善牙師子為友。為野干所破。 tức Tứ Phân Luật hữu thiện bạc hổ 。dữ thiện nha sư tử vi/vì/vị hữu 。vi/vì/vị dã can sở phá 。 廣如彼說。 疏。是離間體故名為身者。 quảng như bỉ thuyết 。 sớ 。thị ly gian thể cố danh vi thân giả 。 身苦是體與業何異。身約正破。業約所傳。 thân khổ thị thể dữ nghiệp hà dị 。thân ước chánh phá 。nghiệp ước sở truyền 。 言業之麁細耳。 疏。此之四語義一名異者。 ngôn nghiệp chi thô tế nhĩ 。 sớ 。thử chi tứ ngữ nghĩa nhất danh dị giả 。 義即體義體一名異耳。 疏。 nghĩa tức thể nghĩa thể nhất danh dị nhĩ 。 sớ 。 後二明前語體不出二類者。論經無庸賤語。有不斷語。 hậu nhị minh tiền ngữ thể bất xuất nhị loại giả 。luận Kinh vô dung tiện ngữ 。hữu bất đoạn ngữ 。 而論總釋四語之後。有對語不對語鄙惡常行。 nhi luận tổng thích tứ ngữ chi hậu 。hữu đối ngữ bất đối ngữ bỉ ác thường hạnh/hành/hàng 。 釋曰。即以常行釋於不斷又重釋云。 thích viết 。tức dĩ thường hạnh/hành/hàng thích ư bất đoạn hựu trọng thích vân 。 於中現前語者。麁而不斷。不現前語者。 ư trung hiện tiền ngữ giả 。thô nhi bất đoạn 。bất hiện tiền ngữ giả 。 微而不斷。意云。對面為麁。不對為微。 vi nhi bất đoạn 。ý vân 。đối diện vi/vì/vị thô 。bất đối vi/vì/vị vi 。 不斷通二。今以經無不斷別有庸賤。故更不舉。 bất đoạn thông nhị 。kim dĩ Kinh vô bất đoạn biệt hữu dung tiện 。cố cánh bất cử 。 論中再釋。 疏。自違於戒者。 luận trung tái thích 。 sớ 。tự vi ư giới giả 。 既能苦他又令瞋恚惱彼深故違惡口戒。 ký năng khổ tha hựu lệnh sân khuể não bỉ thâm cố vi ác khẩu giới 。 亦違自讚毀他之戒。 疏。令他違戒者。令犯瞋戒。 diệc vi tự tán hủy tha chi giới 。 sớ 。lệnh tha vi giới giả 。lệnh phạm sân giới 。 以憶持不樂遂生怨結。前人求悔善言懺謝。 dĩ ức trì bất lạc/nhạc toại sanh oán kết 。tiền nhân cầu hối thiện ngôn sám tạ 。 猶瞋不解便犯重戒。疏。潤澤者。 do sân bất giải tiện phạm trọng giới 。sớ 。nhuận trạch giả 。 語必益他名為潤澤。故翻苦他令瞋二語。謂柔軟者。 ngữ tất ích tha danh vi nhuận trạch 。cố phiên khổ tha lệnh sân nhị ngữ 。vị nhu nhuyễn giả 。 柔謂柔和。軟謂善軟。言為戒攝故為柔軟。 nhu vị nhu hòa 。nhuyễn vị thiện nhuyễn 。ngôn vi/vì/vị giới nhiếp cố vi/vì/vị nhu nhuyễn 。 柔和即無毒害。善軟即無麁獷。獷謂獷戾。 nhu hòa tức vô độc hại 。thiện nhuyễn tức vô thô quánh 。quánh vị quánh lệ 。 易傷折故。害謂損害。如劍戟故。 dịch thương chiết cố 。hại vị tổn hại 。như kiếm kích cố 。 今柔軟故無損無害。論釋不獷云受行不斷。遠公云。 kim nhu nhuyễn cố vô tổn vô hại 。luận thích bất quánh vân thọ/thụ hạnh/hành/hàng bất đoạn 。viễn công vân 。 常說非暫。故云不獷。故上釋獷云易傷折。 thường thuyết phi tạm 。cố vân bất quánh 。cố thượng thích quánh vân dịch thương chiết 。 是故菩薩言必順道。盡未來際常行善言。 thị cố Bồ Tát ngôn tất thuận đạo 。tận vị lai tế thường hạnh/hành/hàng thiện ngôn 。 斯亦天下之至柔。馳騁天下至堅也。疏。 tư diệc thiên hạ chi chí nhu 。trì sính thiên hạ chí kiên dã 。sớ 。 和悅意中而發言者。易繫辭云。安其身而後動。 hòa duyệt ý trung nhi phát ngôn giả 。dịch hệ từ vân 。an kỳ thân nhi hậu động 。 易其心而後言。注釋云。易和易也。翻上瞋忿。 dịch kỳ tâm nhi hậu ngôn 。chú thích vân 。dịch hòa dịch dã 。phiên thượng sân phẫn 。 理必然也。疏。說順人天者。世報適情故云悅樂。 lý tất nhiên dã 。sớ 。thuyết thuận nhân thiên giả 。thế báo thích Tình cố vân duyệt lạc/nhạc 。 疏。又悅意下三語展轉相釋者。重釋此三。 sớ 。hựu duyệt ý hạ tam ngữ triển chuyển tướng thích giả 。trọng thích thử tam 。 上各別配故今展轉。謂云何悅意。可樂聞故。 thượng các biệt phối cố kim triển chuyển 。vị vân hà duyệt ý 。khả lạc/nhạc văn cố 。 云何樂聞。聞者喜悅故。 疏。善入人心等者。 vân hà lạc/nhạc văn 。văn giả hỉ duyệt cố 。 sớ 。thiện nhập nhân tâm đẳng giả 。 此以一語翻於三語。 thử dĩ nhất ngữ phiên ư tam ngữ 。 言今說順涅槃故令善入人心等者。等取餘二。 ngôn kim thuyết thuận Niết-Bàn cố lệnh thiện nhập nhân tâm đẳng giả 。đẳng thủ dư nhị 。 謂說涅槃則如甘露入於身心。豈如火燒。 vị thuyết Niết-Bàn tức như cam lồ nhập ư thân tâm 。khởi như hỏa thiêu 。 聞清涼樂豈當熱惱。內外冥寂怨結豈生。 疏。生三昧故者。 văn thanh lương lạc/nhạc khởi đương nhiệt não 。nội ngoại minh tịch oán kết khởi sanh 。 sớ 。sanh tam muội cố giả 。 總出所以。前則聞時不喜憶時不樂。 tổng xuất sở dĩ 。tiền tức văn thời bất hỉ ức thời bất lạc/nhạc 。 今聞順三昧法喜適神。憶其正受輕安怡暢。 kim văn thuận tam muội pháp hỉ thích Thần 。ức kỳ chánh thọ khinh an di sướng 。 而言多人愛樂者。論云。怨親中人無不愛樂。 nhi ngôn đa nhân ái lạc giả 。luận vân 。oán thân trung nhân vô bất ái lạc 。 以言順三昧。何厚何薄。論又云。 dĩ ngôn thuận tam muội 。hà hậu hà bạc 。luận hựu vân 。 此語能作二種益。一他未生瞋恨令其不生故。 thử ngữ năng tác nhị chủng ích 。nhất tha vị sanh sân hận lệnh kỳ bất sanh cố 。 聞愛樂復生三昧。即是悅樂。 văn ái lạc phục sanh tam muội 。tức thị duyệt lạc/nhạc 。 二者未生親友令生故。即下身心踊悅。由自身心歡喜敬信。 nhị giả vị sanh thân hữu lệnh sanh cố 。tức hạ thân tâm dũng/dõng duyệt 。do tự thân tâm hoan hỉ kính tín 。 亦令他聞歡喜敬信。 diệc lệnh tha văn hoan hỉ kính tín 。 歡喜敬信即是踊悅故。疏云自身他身生親善故。 hoan hỉ kính tín tức thị dũng/dõng duyệt cố 。sớ vân tự thân tha thân sanh thân thiện cố 。 翻前失於相知之樂故。古詩云。悲莫悲兮生別離。 phiên tiền thất ư tướng tri chi lạc/nhạc cố 。cổ thi vân 。bi mạc bi hề sanh biệt ly 。 樂莫樂兮新相知。世俗之樂尚爾。 lạc/nhạc mạc lạc/nhạc hề tân tướng tri 。thế tục chi lạc/nhạc thượng nhĩ 。 況出世善友之樂哉。 疏。三思而後言者。出論語。 疏。 huống xuất thế thiện hữu chi lạc/nhạc tai 。 sớ 。tam tư nhi hậu ngôn giả 。xuất Luận Ngữ 。 sớ 。 略說有三者。一教化生信。二教授生解。 lược thuyết hữu tam giả 。nhất giáo hóa sanh tín 。nhị giáo thọ/thụ sanh giải 。 三教誡成行。 疏。即時字別義者。時即教化體也。 tam giáo giới thành hạnh/hành/hàng 。 sớ 。tức thời tự biệt nghĩa giả 。thời tức giáo hóa thể dã 。 以言含於義者。即經義語義即義理亦云義利。 dĩ ngôn hàm ư nghĩa giả 。tức Kinh nghĩa ngữ nghĩa tức nghĩa lý diệc vân nghĩa lợi 。 疏。有罪者制。如殺盜等。無罪者聽。 sớ 。hữu tội giả chế 。như sát đạo đẳng 。vô tội giả thính 。 如畜長等。舉者。律云。不見不懺惡邪不捨。 như súc trường/trưởng đẳng 。cử giả 。luật vân 。bất kiến bất sám ác tà bất xả 。 舉棄眾外者。為除惡人。今此舉者為除其罪。 cử khí chúng ngoại giả 。vi/vì/vị trừ ác nhân 。kim thử cử giả vi/vì/vị trừ kỳ tội 。 此是彰舉非擯舉也。言如法舉者。具舉德故。 thử thị chương cử phi bấn cử dã 。ngôn như pháp cử giả 。cụ cử đức cố 。 謂一慈心不以瞋恚。二利益不以損減。 vị nhất từ tâm bất dĩ sân khuể 。nhị lợi ích bất dĩ tổn giảm 。 三柔軟不以麁獷。四真實不以虛妄。 tam nhu nhuyễn bất dĩ thô quánh 。tứ chân thật bất dĩ hư vọng 。 五知時不以非時。具此五德名為如法。 ngũ tri thời bất dĩ phi thời 。cụ thử ngũ đức danh vi như pháp 。 此云巧調伏。論云。毘尼釋以滅諍。 thử vân xảo điều phục 。luận vân 。tỳ ni thích dĩ diệt tránh 。 毘尼云滅亦調伏義。 疏。又此一句下上釋決定。 tỳ ni vân diệt diệc điều phục nghĩa 。 sớ 。hựu thử nhất cú hạ thượng thích quyết định 。 下釋隨時籌量。一則籌量有罪無罪故。律云。 hạ thích tùy thời trù lượng 。nhất tức trù lượng hữu tội vô tội cố 。luật vân 。 知有罪無罪是名律師。 tri hữu tội vô tội thị danh luật sư 。 二則通皆籌量制聽舉折等故。 疏。總舉皆須籌量得所。 疏。 nhị tức thông giai trù lượng chế thính cử chiết đẳng cố 。 sớ 。tổng cử giai tu trù lượng đắc sở 。 sớ 。 以貪是業有之本者。有即是業亦是三有。 dĩ tham thị nghiệp hữu chi bổn giả 。hữu tức thị nghiệp diệc thị tam hữu 。 故十二緣中過去名業。現在名有。而貪若未決但名煩惱。 cố thập nhị duyên trung quá khứ danh nghiệp 。hiện tại danh hữu 。nhi tham nhược/nhã vị quyết đãn danh phiền não 。 決即名業。故為業本耳。 quyết tức danh nghiệp 。cố vi/vì/vị nghiệp bổn nhĩ 。 不似殺等依貪等心方顯身口行殺等事。故云更無所依。 bất tự sát đẳng y tham đẳng tâm phương hiển thân khẩu hạnh/hành/hàng sát đẳng sự 。cố vân cánh vô sở y 。 所依既非攬因所成不同殺等。故無果行。 sở y ký phi lãm nhân sở thành bất đồng sát đẳng 。cố vô quả hạnh/hành/hàng 。 既無因果安有二離。 疏。二他所資用是體者。 ký vô nhân quả an hữu nhị ly 。 sớ 。nhị tha sở tư dụng thị thể giả 。 事但明他揀於自己體即金等。 sự đãn minh tha giản ư tự kỷ thể tức kim đẳng 。 是所貪物體。揀非他用有。 thị sở tham vật thể 。giản phi tha dụng hữu 。 雖非我貪不成業如山川等。 疏。一所用事謂金等者。 tuy phi ngã tham bất thành nghiệp như sơn xuyên đẳng 。 sớ 。nhất sở dụng sự vị kim đẳng giả 。 然所貪物通於財色。論略舉財。亦可於色決貪。 nhiên sở tham vật thông ư tài sắc 。luận lược cử tài 。diệc khả ư sắc quyết tham 。 是邪婬境故此不論。疏三終起奪想為貪等者。 thị tà dâm cảnh cố thử bất luận 。sớ tam chung khởi đoạt tưởng vi/vì/vị tham đẳng giả 。 論經有二貪心。 luận Kinh hữu nhị tham tâm 。 經云不生貪心不求不願不生貪心。多是譯人見其言重。略去一貪。 Kinh vân bất sanh tham tâm bất cầu bất nguyện bất sanh tham tâm 。đa thị dịch nhân kiến kỳ ngôn trọng 。lược khứ nhất tham 。 復比論經倒為其次。 疏。依論次亦倒釋經。 phục bỉ luận Kinh đảo vi/vì/vị kỳ thứ 。 sớ 。y luận thứ diệc đảo thích Kinh 。 前輕後重。是則貪心含於總別。 tiền khinh hậu trọng 。thị tắc tham tâm hàm ư tổng biệt 。 總則三句皆不貪性。 疏。故意三中要具五緣下揀業異惑。 tổng tức tam cú giai bất tham tánh 。 sớ 。cố ý tam trung yếu cụ ngũ duyên hạ giản nghiệp dị hoặc 。 即瑜伽意。本論亦云。前二為細。後一為麁。 tức du già ý 。bổn luận diệc vân 。tiền nhị vi/vì/vị tế 。hậu nhất vi/vì/vị thô 。 麁即成業。顯今菩薩細亦不起故並不之。 疏。 thô tức thành nghiệp 。hiển kim Bồ Tát tế diệc bất khởi cố tịnh bất chi 。 sớ 。 治彼染著無利潤故者。以善法益。 trì bỉ nhiễm trước vô lợi nhuận cố giả 。dĩ thiện Pháp ích 。 令離彼放逸則名利潤。五於發菩提心等者。 lệnh ly bỉ phóng dật tức danh lợi nhuận 。ngũ ư phát Bồ-đề tâm đẳng giả 。 論云。於發菩提心眾生。 luận vân 。ư phát Bồ-đề tâm chúng sanh 。 恐於無量利益行中勤勞疲懈。今攝令起造。 khủng ư vô lượng lợi ích hạnh/hành/hàng trung cần lao bì giải 。kim nhiếp lệnh khởi tạo 。 治彼疲懈令不退轉。 疏。非一一別對故云總也者。論云。 trì bỉ bì giải lệnh Bất-thoái-chuyển 。 sớ 。phi nhất nhất biệt đối cố vân tổng dã giả 。luận vân 。 此慈心等有六種障。此非分別。亦非一障對。 thử từ tâm đẳng hữu lục chủng chướng 。thử phi phân biệt 。diệc phi nhất chướng đối 。 釋曰。言非分別者。亦非二障三障對前一治。 thích viết 。ngôn phi phân biệt giả 。diệc phi nhị chướng tam chướng đối tiền nhất trì 。 亦非一障對前多治等。故云非分別。 diệc phi nhất chướng đối tiền đa trì đẳng 。cố vân phi phân biệt 。 今疏但云是總非別已含上二義。 疏。 kim sớ đãn vân thị tổng phi biệt dĩ hàm thượng nhị nghĩa 。 sớ 。 增惡名害皆有已生等者。易故不顯。 tăng ác danh hại giai hữu dĩ sanh đẳng giả 。dịch cố bất hiển 。 若依論中具委說者。自身善法未生令不生。已生令滅。 nhược/nhã y luận trung cụ ủy thuyết giả 。tự thân thiện Pháp vị sanh lệnh bất sanh 。dĩ sanh lệnh diệt 。 即障善法名怨。自不善法未生者能生。 tức chướng thiện Pháp danh oán 。tự bất thiện pháp vị sanh giả năng sanh 。 已生者令增長。即增惡名害。後二於他亦然。 dĩ sanh giả lệnh tăng trưởng 。tức tăng ác danh hại 。hậu nhị ư tha diệc nhiên 。 於他身中不愛事未生令生。已生者令增長。 ư tha thân trung bất ái sự vị sanh lệnh sanh 。dĩ sanh giả lệnh tăng trưởng 。 即苦他名惱。他身愛事未生者令不生。 tức khổ tha danh não 。tha thân ái sự vị sanh giả lệnh bất sanh 。 已生者令不隨順。即是忌勝名熱。疏。 dĩ sanh giả lệnh bất tùy thuận 。tức thị kị thắng danh nhiệt 。sớ 。 前所不說者。 tiền sở bất thuyết giả 。 上來略論六類之人起慈等六心實則無生不化無益不起。 疏。 thượng lai lược luận lục loại chi nhân khởi từ đẳng lục tâm thật tức vô sanh bất hóa vô ích bất khởi 。 sớ 。 不行占卜等者。邪見有二。此是淺近邪見。 bất hạnh/hành chiêm bốc đẳng giả 。tà kiến hữu nhị 。thử thị thiển cận tà kiến 。 非撥無因果深厚邪見。 疏。夫吉凶悔悋。生乎愛惡者。 phi bát vô nhân quả thâm hậu tà kiến 。 sớ 。phu cát hung hối lẫn 。sanh hồ ái ác giả 。 即周易意。初會已引悔悋者。言者小疵也。 tức châu dịch ý 。sơ hội dĩ dẫn hối lẫn giả 。ngôn giả tiểu Tỳ dã 。 惡凶愛吉。而吉凶尤多。 ác hung ái cát 。nhi cát hung vưu đa 。 疏此所治七見下上來別釋。此下料揀。 疏。 sớ thử sở trì thất kiến hạ thượng lai biệt thích 。thử hạ liêu giản 。 sớ 。 然邪見惡戒唯是外邪者。邪見唯外。戒取有二。一者惡戒獨頭而起。 nhiên tà kiến ác giới duy thị ngoại tà giả 。tà kiến duy ngoại 。giới thủ hữu nhị 。nhất giả ác giới độc đầu nhi khởi 。 此正是邪故偏舉之。二附正戒起。 thử chánh thị tà cố Thiên cử chi 。nhị phụ chánh giới khởi 。 今所不取。見取亦二。一執異見。亦獨頭起。 kim sở bất thủ 。kiến thủ diệc nhị 。nhất chấp dị kiến 。diệc độc đầu khởi 。 二附內法起。而戒取多獨頭起故。偏語惡戒。 nhị phụ nội pháp khởi 。nhi giới thủ đa độc đầu khởi cố 。Thiên ngữ ác giới 。 為邪見取少獨頭起故。多分附內。 vi/vì/vị tà kiến thủ thiểu độc đầu khởi cố 。đa phần phụ nội 。 以難見故。疏家偏明不獨起故。故疏云。 dĩ nạn/nan kiến cố 。sớ gia Thiên minh bất độc khởi cố 。cố sớ vân 。 通內則知有外。 疏。後一明信邪者。 thông nội tức tri hữu ngoại 。 sớ 。hậu nhất minh tín tà giả 。 以信世間為究竟故。故為邪耳。 疏。次二是欲求者。 dĩ tín thế gian vi/vì/vị cứu cánh cố 。cố vi/vì/vị tà nhĩ 。 sớ 。thứ nhị thị dục cầu giả 。 即前藏非詐善求五欲故。第二攝善法戒。 tức tiền tạng phi trá thiện cầu ngũ dục cố 。đệ nhị nhiếp thiện Pháp giới 。 今初墮惡道者。此即明觀。此有三意。一何故知。 kim sơ đọa ác đạo giả 。thử tức minh quán 。thử hữu tam ý 。nhất hà cố tri 。 知諸眾生不斷十惡墮惡道故。二何因知。 tri chư chúng sanh bất đoạn thập ác đọa ác đạo cố 。nhị hà nhân tri 。 由前律儀自斷惡故。三何故知。 do tiền luật nghi tự đoạn ác cố 。tam hà cố tri 。 菩薩大悲本為物故。有三種者。 疏。依論分三。 Bồ Tát đại bi bổn vi/vì/vị vật cố 。hữu tam chủng giả 。 sớ 。y luận phần tam 。 一者乘惡行往故。此即集因者。論經云。 nhất giả thừa ác hành vãng cố 。thử tức tập nhân giả 。luận Kinh vân 。 菩薩作如是思惟。一切眾生墮惡道者。 Bồ Tát tác như thị tư duy 。nhất thiết chúng sanh đọa ác đạo giả 。 皆以不離十不善道集因緣故。今經闕集因緣之言。 giai dĩ ất ly thập bất thiện đạo tập nhân duyên cố 。kim Kinh khuyết tập nhân duyên chi ngôn 。 即皆以字攝故。論釋云。集因者受行故。 tức giai dĩ tự nhiếp cố 。luận thích vân 。tập nhân giả thọ/thụ hạnh/hành/hàng cố 。 謂十不善是所行法。若有受行即墮惡道。 vị thập bất thiện thị sở hạnh Pháp 。nhược hữu thọ/thụ hạnh/hành/hàng tức đọa ác đạo 。 疏則非無因等者。論菩薩如是遠離無因倒因。 sớ tức phi vô nhân đẳng giả 。luận Bồ Tát như thị viễn ly vô nhân đảo nhân 。 善解眾生自行惡行住非法處故。非法處者。 thiện giải chúng sanh tự hạnh/hành/hàng ác hành trụ/trú phi pháp xứ/xử cố 。phi pháp xứ/xử giả 。 即是苦果。 疏。後起願行下文有二意。 tức thị khổ quả 。 sớ 。hậu khởi nguyện hạnh hạ văn hữu nhị ý 。 一明起願之由。由念眾生惡因果故。二便起願故。 nhất minh khởi nguyện chi do 。do niệm chúng sanh ác nhân quả cố 。nhị tiện khởi nguyện cố 。 論通云。菩薩如是深寂思惟已。 luận thông vân 。Bồ Tát như thị thâm tịch tư tánh dĩ 。 欲救眾生知自堪能。 dục cứu chúng sanh tri tự kham năng 。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第五十九 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ ngũ thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 11:12:30 2008 ============================================================